English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ М ] / Милый человек

Милый человек traduction Anglais

180 traduction parallèle
Вы - милый человек!
That's it. You dear man.
Очень милый человек, очень милый.
A very nice fellow.
Он такой милый человек.
He's such a nice man.
Вы тоже очень милый человек, капитан Уайлс.
And I think you're awfully nice, Captain Wiles.
Очень милый человек попросил меня подождать тут.
A very nice man asked me to wait here.
Месье Журден - очень милый человек!
I am captivated by Mr Jourdain.
Милый человек, я рад бы жениться, да вера у нас разная.
My dear man, I would love to, but we belong to different faiths.
Нет. Но он такой милый человек.
But he's ever such a nice man.
Милый человек, наговорил мне кучу приятных вещей.
A nice man, he said some beautiful things to me.
Потерял кого, милый человек?
Have you lost someone, my good man?
Этот ваш Росселино Петтито на самом деле такой простой и милый человек.
That Rosselini pettito of yours is quite a simple man, but very nice indeed.
- Посол - - милый человек!
He's a charming man.
Этот милый человек?
That nice man?
Он убедился бы, что это очень милый человек и жить у него только приятно.
He'd find him a charming man to live with.
Она милый человек, может быть.
Probably, she's a nice girl.
Нет-нет в сущности, очень милый человек...
I don't. No, no who's really nice, anyway...
- Тот милый человек, направивший на вас пистолет?
That nice man who pulled a gun on you?
Очень спокойный, милый человек.
A very gentle, friendly man.
- Нет, не цыган, очень милый человек.
- No, not a gypsy, a very nice man.
Когда он не в кабинете, он очень милый человек.
Not at all. Off duty, he's quite charming.
- Вот ведь милый человек.
- Sweet guy.
Господи мой муж - не образец совершенства но он добрый и милый человек.
Lord, my husband is by no means perfect... but he's a kind, decent man.
Я вообще-то очень милый человек.
I'm actually a really nice person.
Помоги мне, милый человек.
Help me, good man.
Он действительно милый человек, которому я ни в чем не могу отказать.
He's the kind of man, indeed, to whom I should never dare refuse anything.
У моего брата день рождения тогда же, когда и у президента Форда. Он - очень милый человек.
My brother has the same birthday as President Ford... who is a very sweet man.
Ты просто прелесть, милый человек.
You're such a dear, sweet man.
Да я самый милый человек на Земле.
Christ, I missed you.
Ты милый человек, Хамиш.
You're a sweet man, Hamish.
Без обид. Твой отец - очень милый человек. Но давай взглянем правде в лицо.
No offence, your father is a very nice man, but let's face it.
Если человек милый, вы это говорите.
People are pretty, you tell them so. And you're pretty.
Вы такой милый молодой человек.
You're such a nice young man.
Он очень милый молодой человек.
Oh, he's a very nice young man.
Я - нет. Никто не обращал внимания! Потому что он милый, заботливый и хороший человек.
Everyone has taken him for granted because he's a good man.
Дорогой мой дорогой, милый, наивный человек.
Oh, you dear man you dear, sweet, naive man.
И он самый милый молодой человек из знакомых мне, и ты это знаешь.
He moves with his times, that's all ; both in politics and in private life
Вы такой милый молодой человек...
You're a nice fellow...
Герой этой юмористической истории - человек милый, но безответственный.
The hero of this humorous tale is kind but irresponsible.
По мнению многих, он милый, хороший человек.
Many consider him a wanted man, a dear person.
Это был человек, милый.
Now he's just a bag of garbage.
Он человек милый, но недоверчивый.
- He's well intentioned... But he's wary.
Иван Михайлович, вы очень милый, очень милый, очень хороший человек.
Ivan Mihaylovich, you're very nice, very sweet, very good person.
Он обычно такой милый молодой человек.
He's such a nice young man usually.
Он такой милый молодой человек с прекрасным домом и замечательной семьей. В чем дело?
He's such a lovely young man... with a beautiful house and a wonderful family.
Бедный, милый, измученный человек.
You poor, sweet, tortured man.
Милый, спокойный человек.
Nice, quiet guy.
Похоже, твоя бабушка очень милый человек.
Your grandma sounds sweet.
Но у меня не хватило духу его поправить. Такой милый молодой человек.
He seemed such a nice young man.
Мой милый, дорогой человек.
Oh, you dear, sweet man.
А ты очень милый молодой человек.
And you're a very sweet young man.
Вижу, что милый молодой человек и вправду хочет эту маленькую рыбку.
I can see the nice young man really wants those little fish.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]