Может быть слишком поздно traduction Anglais
74 traduction parallèle
Потом может быть слишком поздно.
Any time after that is too late.
Но может быть слишком поздно.
Only then it might be too late.
Потом может быть слишком поздно.
It may be too late then.
Может быть слишком поздно.
Well, by that time, it'll be too late.
Теперь может быть слишком поздно.
By that time, it may be too late.
Как это может быть слишком поздно?
How is that gonna be too late?
Может быть слишком поздно.
It may be too late.
Тогда может быть слишком поздно, Росс.
By then it may be too late, Ross.
К тому времени, когда это случится, может быть слишком поздно.
By the time that happens, it may be too late.
Через месяц и это может быть слишком поздно!
It may be too late.
Даже если нам и удастся прервать связь, может быть слишком поздно.
Even if we do break the link, it may be too late.
Завтра может быть слишком поздно.
Tomorrow will be too late.
Не может быть слишком поздно.
Can't be too late.
Никогда не может быть слишком поздно.
It can never be too late.
К тому времени, как вы вернётесь, может быть слишком поздно.
By the time you return it may be too late.
Завтра может быть слишком поздно.
Tomorrow could be too late. Come on, go now!
Ну, это может быть слишком поздно.
Well, this may be too late.
- Уже может быть слишком поздно.
- It could already be too late.
Я чувству, что может быть слишком поздно.
i feel like i might be too late.
В таком случае, уже может быть слишком поздно для нее и для ребенка.
At this point, it may be too late for her and the baby.
может быть слишком поздно..
it's been too long. she needs to come off bypass.
У неё остановится сердце. И если будем ждать, пока оно остановится, может быть слишком поздно.
If we wait until she does crash, it might be too late.
Нет, это не может быть слишком поздно.
Okay. Cool.
Жаль, что может быть слишком поздно, чтобы сделать что-то хорошее.
Too bad it may be too late to do any good.
Но тогда уже может быть слишком поздно.
But then it might be too late.
Может быть слишком поздно.
It'll be way too late there now.
Я беспокоюсь, что может быть слишком поздно.
I'm worried that it might be too late.
Хорошо, но к тому времени как я найду доказательства - может быть слишком поздно.
Okay, but by the time I find proof, it could be too late.
В другой раз может быть слишком поздно.
Next time, we could be too late.
К тому времени может быть слишком поздно.
By then it may be too late.
Может быть слишком поздно.
It might be too late.
Может быть слишком поздно.
It could be too late.
Но к тому времени может быть слишком поздно для дочери Кастилло.
By then it may be too late for the Castillo girl.
Уже может быть слишком поздно.
It could be too late.
Теперь может быть уже слишком поздно. Потому что вы бы его казнили.
Germany's situation was desperate one.
Может быть уже слишком поздно.
we may already be too late.
Может быть, уже слишком поздно.
It may already be too late.
Слишком поздно. А может быть нет?
Is that your only reaction?
Наступает время, и это время придёт скорее слишком рано, чем слишком поздно, когда это поймут и правительства, и индивидуумы. Не может быть никакого прогресса и никаких прорывов до тех пор, пока не будет принято рациональное решение об истреблении слабых.
There's a time coming, and it's gonna be sooner rather than later... when this'll be understood by governments as well as individuals... that there can be no progress and no solutions... until you make a rational decision to exterminate the weak.
Даже если мы найдем куда он ее увез, то может быть уже слишком поздно.
Even if we track down where he took her, it might be too late.
Слишком поздно менять его, встреча может быть в любой момент.
It's too late. This is going down any minute.
Мне страшно, потому что может быть уже слишком поздно.
I'm scared it might be too late.
Может быть, поговорим, пока не слишком поздно?
Maybe we should talk this over before it's too late.
Тогда может быть уже слишком поздно.
By which time it might be too late.
- Через полчаса может уже быть слишком поздно.
In half an hour it could be too late. - No!
Это может быть в интересах Вашего Величества оставить Конроя и вашу сестру, пока не стало слишком поздно, и вместо этого поддержать будущую королеву.
It may be in Your Majesty's interests to consider abandoning Conroy and your sister before it's too late, and support the future Queen instead.
К тому времени может быть уже слишком поздно.
It may be too late by then.
Может быть слишком поздно.
Might be too late.
И сегодня после захода солнца, может быть уже слишком поздно.
And when the sun goes down tonight, it's gonna be too late.
Может быть, уже слишком поздно для нас, но для других братьев, для них ещё не слишком поздно.
"Hey, look, man, we got to break this cycle." Maybe it's too late for us, but for those other eses, it's not too late for them.
Но к моменту окончания нашего спора может быть уже слишком поздно.
By the time we're finished arguing about this, it's gonna be too late.
может быть 23661
может быть использовано против вас 44
может быть завтра 31
может быть в другой раз 31
может быть однажды 16
может быть позже 50
может быть и так 81
может быть ты прав 21
может быть я 30
может быть когда 25
может быть использовано против вас 44
может быть завтра 31
может быть в другой раз 31
может быть однажды 16
может быть позже 50
может быть и так 81
может быть ты прав 21
может быть я 30
может быть когда 25