English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ Н ] / На обороте

На обороте traduction Anglais

220 traduction parallèle
Смотри на обороте.
P.T.O.
Она на обороте, месье Камондо.
The signature is on the back, Monsieur Camondo.
Я выписал вам повестку, а чтобы вы не заблудились, на обороте нарисовал план.
I've filled this out in your name and so you won't get lost.
На обороте.
- Turn it over.
Он со своим сыном играл в крестики-нолики на обороте.
He and his son played tic-tac-toe on the back of it.
Ты прочел на обороте коробки?
Did you read the back of the box?
Вот, на обороте :
The spelling is on the back :
Смотри, тут на обороте карта.
Look, there's a sketch map on the back.
Мой номер на обороте. - Хорошо.
- Thank you for your patience.
На обороте подписано : "август 1963 г.".
The date written on the back reads August 1963, which was the year
Отметься на обороте.
Endorse it.
Да на обороте главное, на обороте!
Yes, on the back of the main thing on the back!
На обороте что-то написано :
It says something on the back :
Его адрес на обороте фотографии.
His address is on the back of the photo.
На обороте наш номер... и моли Бога, чтобы тебе не пришлось звонить нам.
There's our number on the back and pray you never need to call us.
Домашний номер на обороте.
Home number's on the back.
И еще на обороте страницы.
And more over the page.
На обороте фото стоял год твоего рождения.
On the back of it, she wrote the year of your birth.
Проверь адрес на обороте.
Check the address on that.
Прочтите на обороте!
Read the back!
На обороте!
The back!
Заполните это и прочтите, что написано на обороте.
Fill this out and read what's on the back.
- Я записала ее данные на обороте.
- l put her stats on the back.
Нет. Я просто посмотрел на обороте.
No, I just looked on the back.
Телефон м-ра Бэйлора на обороте.
Mr. Rudy Baylor's number is on the back.
- Это ее адрес на обороте?
- Is this her address on the back?
Я нашел его на обороте короля пик.
I found him on the back of a king of spades.
- Есть ли что-нибудь на обороте?
... Is there anything on the back?
- На обороте ничего нет.
... There's nothing on the back.
Здесь, на обороте указана дата. И я не могу ничего тебе доказать.
There's no way that I can actually prove it to you.
Он пишет записки на обороте, вот здесь а она приносит ему ответы на таких же, вместе с выпивкой.
He writes messages on the back of these,..... then she slips him the answers when she serves him his drinks.
На обороте Лорка написал Бунюэлю волнующие строки :
On the back, Lorca wrote Bunuel a very moving poem.
На обороте она написала :.. ... "Моему прекрасному возлюбленному. От Алисии."
On the back she wrote, to my precious love, from Alicia.
На обороте есть имя.
There's a name on the back.
- Но здесь есть инструкция на обороте.
- But the instructions are right there on the back.
Имя на обороте - Хелен Заас.
The name on the back is Helen Zaas.
Адрес патрона на обороте.
The patron's address is on the back.
На обороте Декларации Независимости нет невидимой карты.
Come on, there's no invisible map on the back of the Declaration of Independence.
Нам кажется, что на обороте есть шифровка.
We believe that there's an... encryption on the back.
Все это время никто не знал, что на обороте.
All this time no one knew what was on the back.
На обороте чего?
The back of what?
На обороте $ 100 выгравирован Индепенденс Холл по рисунку, сделанному в...
On the back of a hundred-dollar bill is an etching of Independence Hall - based on a painting done in...
На обороте каждого написано, где спрятано следующее. А три распятия вместе указывают, где спрятаны королевские сокровища.
Each bears the site of the next one, and the 3 together reveal where the Royal treasure is hidden
Теперь, я просто укажу передачу на его обороте?
Now, shall I just indicate the transfer on the back?
Люди тянут из вас деньги, а вы к тому же живёте с женщиной, на которой и не собираетесь жениться, потому что при таком обороте, вы лишитесь наследства Саскии.
Commissions fall back, creditors are gathering. And you refuse to marry your lover to keep Saskia's inheritance.
Нет, нет, меня заинтересовало то, что написано на обороте. Я не знал, что...
Now, there's a real professional's tool if ever I saw one.
Наверняка я написала фальшивый номер на её обороте...
I bet I wrote that fake number on the back of it...
На сколько я знаю, в обороте четыре фотографии.
I gather there are four photographs in circulation.
Но к концу дня, эта компания, о которой ни один из нас, ни министр торговли ничего не слышал, ликвидировалась с 12ым самым высоким результатам по бумагам на внебиржевом обороте.
But by the end of the day, this company which nobody had heard of closed out as the 12th highest traded issue on the NASDAQ.
Адрес на обороте визитки...
Do me a favor.
Посмотри на обороте.
AND YOU USED MY DRAWING.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]