Нарушитель traduction Anglais
266 traduction parallèle
Вместо нее нарушитель будет носить собственную одежду
Own clothes will have to be worn when walking through town
... что ты нарушитель общественного порядка.
He says we'll wake up....
Великий Дух, нарушитель должен быть наказан и осмеян
Great Spirit, the offender must be scourged and ridiculed.
Проинформируйте охрану базы когда будет засечён следующий корабль-нарушитель.
FIRST DALEK : Inform base security that a further intruder craft has been located.
- Возможно, наш нарушитель.
- Could be the intruder. - Go to full magnification.
И нарушитель меняет курс прямо на нее.
And the intruder changing course toward it.
Сейчас нарушитель летит прямо к хвосту кометы.
Intruder now bearing directly for comet's tail.
Нарушитель снова на 111, отметка 14.
Intruder bearing 111, mark 14.
Нарушитель держит курс 111, отметка 14.
Intruder holding steady. Course 111, mark 14.
Возможно, на борту - нарушитель.
We may have an intruder aboard.
На борту нарушитель.
Intruder aboard.
Мистер Сулу, нарушитель может принимать любую форму :
It's definite, Mr. Sulu. The intruder can assume any shape, a crewman, you, myself, anyone.
Нарушитель - это не нарушитель, а крупный научный работник, человек интеллектуального труда.
This felon is not a felon, he's a great man of science, he's an intellectual.
Скотти, у вас нарушитель.
Scotty, report! Scotty, the intruder is in your area.
Нарушитель в инженерной секции, направьте всех туда.
The intruder's in Engineering. Have all units converge on that point.
Ты - нарушитель спокойствия.
No, you're an irritant.
Нарушитель изменил курс за нами.
The intruder changed course immediately after we did.
Хочу узнать, кто этот нарушитель.
I want to know who that intruder is.
Это корабль-нарушитель, сэр.
It's the intruder ship, sir.
Нас все еще преследует корабль-нарушитель.
We are still being followed by the intruder vessel.
Нарушитель на борту.
We have unidentified intruders.
На борту нарушитель.
There's an intruder aboard.
Нарушитель!
Subversive!
- Нарушитель!
- Subversive!
- Нарушитель был пойман, директор.
- The intruder has been apprehended, Director.
Нарушитель на автомобиле Додж Челленджер, от 70го года, белого цвета
"Suspect vehicle, 1970 Dodge Challenger, white in colour."
А ты - нарушитель правил дорожного движения.
You're a regular J. D.
Тревога третьей фазы в центральной зоне безопасности нарушитель, полагается, что он в главном блоке, одетый как молочник.
Phase three alert in central security areaI Intruder believed to be in main block, dressed as milkman.
Нарушитель входит в замок, хозяин.
The intruder is entering the building, master.
Не нарушитель же спокойствия, я надеюсь?
Not a troublemaker, I hope?
У нас нарушитель и его кот.
We have an intruder, and his cat.
Нарушитель пытается связываться.
The intruder has been attempting to communicate.
Нарушитель.
Intruder.
Нарушитель, Распределитель.
Intruders, Decider.
Из тысячи водителей один - злостный нарушитель, и с ним разговор особый.
Just one driver out of a thousand is a persistent violator, but this is a different story.
У нас нарушитель в четвертом отсеке. Повторяю, у нас нарушитель в четвертом отсеке.
We have an intruder in number four M.M.R.
- С каких пор нарушитель стал героем?
So, a punished student is a hero?
Дам оценку, когда напишешь на трёх листах, почему нарушитель признан героем.
Write me three pages entitled Why Killers Become Heroes. I'll grade it myself.
М-р Форстер, у меня потенциальный нарушитель.
Mr. Forster, I have a potential violator, sir.
ПОШЛИ ВЫ Нарушитель в восьмой кабине.
We've got a troublemaker in booth eight.
У нас потенциальный нарушитель!
We might have an illegal entry!
Ну, где же нарушитель?
Where's the offender?
Нарушитель был... частным сыщиком с лицензией Штата.
The perpetrator was... a private investigator licensed by the State.
Как постоянный нарушитель правил, я был его любимой жертвой.
As a chronic misbehaver, I was his favourite victim.
Надеюсь, что ко мне влезет нарушитель не связанный с органами, как это случилось на моей выпускной вечеринке.
Hopefully, it'll be an intruder and not an in-law like at my bachelor party.
Нарушитель спокойствия.
He's a troublemaker.
А нарушитель закона должен идти в тюрьму. Я вспомнил.
And when you break the law, you gotta go to jail.
Обнаружен нарушитель.
Intruder alert.
Возможен нарушитель.
Possible intruder.
С того времени, этот нарушитель накопил штрафов больше, чем кто-либо в Нью-Йорке.
And since then, that scofflaw has piled up more parking tickets than anyone in New York City.
Нарушитель на борту.
Intruder alert.