Насчет прошлой ночи traduction Anglais
57 traduction parallèle
Я извиняюсь насчет прошлой ночи.
I'm sorry about last night.
- Так, насчет прошлой ночи.
- Now, about last night...
Послушай, насчет прошлой ночи... 700 фунтов на уход за волосами?
Look, about last night... 700 pounds to get her hair done?
Мак, слушай, насчет прошлой ночи,
Mac, look, erm, about last night,
Это насчет прошлой ночи?
Is it about last night?
Насчет прошлой ночи...
Last night.
Вся эта лабуда насчет прошлой ночи была просто гениальна.
all that stuff about last night was genius.
Хорошо.Насчет прошлой ночи...
Okay, about last night, uh...
Мне очень жаль насчет прошлой ночи.
I'm really sorry about last night.
- А как насчет прошлой ночи?
What about last night?
Насчет прошлой ночи.
About last night.
И что насчет прошлой ночи?
And what about last night?
Слушай, чувствую себя плохо насчет прошлой ночи, и я купил тебе подарок на новоселье.
Look, I feel bad about last night, so I bought you a housewarming gift.
Слушай, насчет прошлой ночи, я должна сказать спасибо.
Listen, about the other night, I should have thanked you.
Что насчет прошлой ночи, когда мы были в гостиной?
What about last night when we were in the living room?
Послушай, насчет прошлой ночи...
Look, about last night...
Так я был прав насчет прошлой ночи?
So... was I right about last night or what?
Насчет прошлой ночи.
About last night...
Что насчет прошлой ночи?
What about last night?
- Насчет прошлой ночи... - Я не готов к твоим извинениям.
Well, about last night- - I'm not ready for apologies yet, okay.
И послушай, насчет прошлой ночи,
And listen, about last night,
Насчет прошлой ночи...
About last night...
Слушай, насчет прошлой ночи...
Look, about last night...
А что насчет прошлой ночи?
What about last night?
- Насчет прошлой ночи..
- Yeah, about last night...
Насчет прошлой ночи?
About last night?
Что ты хотел сказать насчет прошлой ночи?
What were you going to say about last night?
Это не только насчет прошлой ночи.
It's not just about last night, Andy.
Насчет прошлой ночи. Между мной и Мэтти ничего не было.
Just about last night, nothing happened between me and Matty.
Послушай, насчет прошлой ночи...
Listen, about last night?
Насчет прошлой ночи...
About last night.
Что насчёт прошлой ночи?
WHAT ABOUT LAST NIGHT?
Я тут подумала насчёт прошлой ночи..
apropos of last night, I was thinking.
Нет, это насчёт прошлой ночи.
NO, NO. ABOUT LAST NIGHT.
Эй, мне жаль насчет прошлой ночи.
Come on in, honey. Come on, come on.
Насчёт прошлой ночи...
About last night...
Насчёт прошлой ночи, ммм, с моей стороны это было эгоистично.
About last night, um, it was selfish of me.
Тогда что насчёт прошлой ночи?
Oh. Then what was last night about?
Прошу прощения насчет прошлой ночи.
Sorry about last night.
Кэйт, как насчёт прошлой ночи...
Kate, about last night...
Так, слушай, насчёт прошлой ночи.
So, listen, about last night...
Мне так жаль насчёт прошлой ночи.
I am so sorry about last night.
Слушай, насчёт прошлой ночи.
Listen, about last night.
А что насчёт прошлой ночи? - Я был в отеле с Хани.
I was in the hotel with Honey.
Что насчёт прошлой ночи?
And what about last night?
Насчёт прошлой ночи...
- Hey, about last night...
Как насчёт того, чтобы забыть о прошлой ночи?
How about we forget about last night?
Фото наблюдения с прошлой ночи, вы звонили насчет них.
Surveillance photos from last night you called about.
Слушай, я не соврал тебе насчёт прошлой ночи.
Look, I wasn't lying about last night.
Это насчёт прошлой ночи.
If it's about last night...
Насчёт прошлой ночи.
About last night...
ночи 514
насчет 85
насчёт 66
насчет вчерашнего 25
насчёт вчерашнего 20
насчет того 190
насчёт того 79
насчет чего 207
насчёт чего 103
насчет этого 164
насчет 85
насчёт 66
насчет вчерашнего 25
насчёт вчерашнего 20
насчет того 190
насчёт того 79
насчет чего 207
насчёт чего 103
насчет этого 164