English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ Н ] / Научите меня

Научите меня traduction Anglais

140 traduction parallèle
Научите меня!
Teach.
- Вы научите меня стрелять?
- Would you teach me to shoot?
Научите меня целиться.
You have to teach me how to take aim.
Вы научите меня?
You will teach it to me, won't you?
Тогда научите меня управлять кораблем.
Then teach me to operate the ship.
Окада-сан, научите меня убивать, как вы!
Okada-san, teach me how to kill men like that.
Научите меня, пожалуйста.
Instruct me.
Вы научите меня?
Will you teach me?
Научите меня.
Please teach me.
Вот и научите меня, как!
But just tell me how to do it.
Прошу, научите меня.
So please, please teach me.
Научите меня?
- Could you teach me?
Вы научите меня.
You could teach me.
Вы научите меня.
You'll teach me.
Я могу пригласить вас на обед. Мы могли бы... Я спишу на представительские расходы, а вы научите меня когда повышать ставки или сбрасывать.
We could, I'll put you on my expense account and you could teach me when to bet or fold.
Я буду вам премного благодарен, если вы научите меня баджорской медитации.
And I'd like to learn any Bajoran techniques you might show me.
Извините, если я сделаю это неловко, но я никогда не умела хорошо целоваться. Но вы ведь всё знаете, вы научите меня этому...
But you who know all can teach me.
Тогда научите меня.
- Never.
Если только вы не научите меня стрелять.
Not if you teach me.
Научите меня.
Guide me.
Парни, парни, научите меня этой молитве.
You guys gotta teach me that prayer.
Научите меня.
Teach me.
Только если вы научите меня на ней ездить сперва.
Only if he teaches me how to ride it first.
Научите меня летать
Teach me to fly.
- Научите меня?
- Are you going to teach me?
Вы научите меня как использовать их.
You will teach me how to use it.
Научите меня.
Show it to me.
- Научите меня.
- Teach me then.
Если вы научите меня, мистар, Я тоже смогу танцевать
If you teach me, mista, I can dance well, too.
Пожалуйста, научите меня, мистар?
Please teach me, mista?
Вы все делаете хорошо Научите меня, пожалуйста
You can do everything well. So can't you just teach me?
Вы научите меня новой технике?
Could you teach me the new technique, too?
Научите меня, как достичь внутреннего покоя.
Tell me how to control it.
Кстати, научите меня тоже, как общаться с девушками.
Oh right... Can you use this opportunity to teach me some of your tricks?
Я составлю вам сколько угодно духов только научите меня запечатлевать любые запахи.
I will make you as many perfumes as you want but you have to teach me how to capture the smell of all things.
Научите меня паре арабских фраз, чтобы я сошел за местного.
Teach me a little Arabic, so I'll blend in.
Научите меня, пожалуйста.
Could you please teach me?
Научите меня этому?
Will you teach me that? What is it?
Господин Мицуру... научите меня танцевать?
Master Mitsuru. Would you be so kind as to teach me to dance?
Научите меня, у меня нет к этому склонности.
I do not trust you. Hmm.
Пожалуйста, научите меня!
Please! Teach me!
- Тогда что? - Научите меня водить машину. Согласен.
And what happens if you lose?
- Чему же вы меня научите?
Tell me, what can you teach me?
А Вы... Вы меня чему-нибудь научите, Дэнни?
And you, will you teach meanything, Danny?
- Чему вы меня научите?
- What will you teach me?
- Научите меня?
- Could you teach me?
- Так когда вы меня научите ударам?
- When am I gonna learn how to punch?
Так вы меня научите.
So you'll teach me.
Научите меня, как применять философский камень.
Please, teach me how to use the Philosopher's Stone.
Очень, сэр, если вы меня научите.
Very much indeed, if you'll teach me, sir.
- Научите меня всему, что знаете.
Then teach me everything you know

© 2017 - 2024 Translate.vc | translate.vc.com@gmail.com