Наш приоритет traduction Anglais
97 traduction parallèle
Наш приоритет - "Энтерпрайз".
The Enterprise is on priority one.
Наш приоритет - возвращение на станцию, констебль.
Our priority is to get back to the station, Constable.
Наш приоритет - остановить Вознесение.
Our priority is stopping the Ascension.
Почему ты полагаешь, что Ангел - наш приоритет?
LACEY : Why do you assume Angel is our priority?
Но, если вы заставите судно двигаться, наш приоритет, возвращение домой.
But if you could get our ship going our first priority would be to get home.
В данный момент... это наш приоритет.
Right now... this is our priority.
В данный момент, это наш приоритет.
Right now, this is our priority.
Обеспечение боеготовности Евангелионов - вот главный наш приоритет.
Eva's maintenance and armaments are the top priority.
Ты знаешь, что наш приоритет - новая война, да?
You do know that we have a brand-new war, right?
Наш приоритет - это Робин.
Robin is our priority.
Безопасность - наш приоритет номер один.
Safety is our number one priority.
Это наш приоритет.
It's our priority.
Еще раз, ваша безопасность это наш приоритет номер один в случае любого насилия в любой форме эксперимент будет тотчас же прекращен
Again, your safety is our priority An event of any violence in any form The experiment will end soon
Ладно, но после этого пицца - главный наш приоритет.
Fine, but after that, the pizza is our top priority.
- Я должен быть уверен, что наш приоритет выше, чем у других солиситоров.
I need to know we get priority over other solicitors.
Победить в этой войне - вот наш приоритет.
Our priority has to be winning this war.
- Да, оперативность - наш приоритет.
- Yes, our priority is efficiency.
Но убийства - наш приоритет?
But prioritize murders?
Наш приоритет - вернуть ткачиков живыми и невредимыми.
Our first priority is to the get the Weavers back unharmed.
Я скажу им, что это наш приоритет.
I will tell them it's a priority.
Наш приоритет - заставить окружного прокурора представить орудие убийства или свидетелей.
We'll focus on forcing the D.A. to produce a murder weapon or an eyewitness.
Но сейчас наш приоритет благополучное возвращение Гудвинов.
But right now, our priority is getting the Goodwins back safely.
Этот джихад - наш приоритет, Анвар.
This jihad is our priority, Anwar.
Так или иначе, наш приоритет сохранение Франклина в игре.
Either way, our priority is to keep Franklin in play.
Ну, возвращение вашей семьи наш приоритет.
Well, getting your family back is our top priority.
Наш приоритет - определить причину происшествия и найти лучший вариант минимизации ущерба.
Our priority is to address the cause of this incident and figure the best way to minimize the damage.
Ладно, Джимми, сейчас доставка лодки - наш приоритет.
Okay, Jimmy, delivering the boat is our priority right now.
Нет, жизнь вашего сына - наш приоритет.
No, actually, your son's life is our number one priority.
Согласен, но переселение - наш главный приоритет.
Agreed. But relocation is the first priority.
Наш основной приоритет - это дать всему миру понять, что рабочее движение - не марионетка сионистских деятелей! А Маркс и Энгельс - не еврейские пророки!
Our number one priority is to let the world know... the Workers'Movement is not under Zionism's thumb, and Marx and Engels are not Jewish prophets.
Вы наш следующий приоритет.
You're our next priority.
Делать ошибки – стоит денег, а сейчас делать деньги – это наш первоочередной приоритет.
Making mistakes costs money and money's our number one priority.
- Найти его – наш первоочередной приоритет.
- He's our number one priority.
Эвакуация раненых наш первый приоритет, сэр.
Getting the wounded out is our priority.
Обслуживание клиентов - наш главный приоритет.
Customer service is obviously priority one.
Но если он прав, это наш самый главный приоритет.
But if he's right, this is a high priority.
Поэтому сейчас наш главный приоритет - увеличение боевой мощи.
It's our top priority to reinforce our military strength.
Он наш второй приоритет
He is our second priority
Если у вас есть экзотические тропические заболевания, то они могут давать неожиданные побочные эффекты, а благополучие добровольцев - это наш абсолютный приоритет.
If you had some exotic tropical disease, there could be unexpected side effects, and volunteers'welfare is our absolute priority.
Их миссия - сейчас наш главный приоритет.
The away mission is priority one right now. Sir?
Это наш главный приоритет.
This is our priority now.
Как только мы попадем в само здание, наш главный приоритет любая информация, ведущая к Эшли.
Once we gain access to the facility itself, our first priority is any information leading to Ashley.
Вторжение во Францию - наш наивысший приоритет.
The invasion of France is our topmost priority.
Спасение Джесси и Резника - наш главный приоритет.
Jesse and Resnik are top priority.
Наш главный приоритет - выполнение миссии, все это может быть ловушкой.
Our mission has to take priority, and this could be a trap.
Ты наш высший приоритет, Фитц.
You're our top priority, Fitz.
Безопасность заложников это наш главный приоритет.
The hostage's safety is priority one.
Ваша безопасность - это наш главный приоритет.
Your safety's our top priority.
Но наш главный приоритет - выяснить, что в КГБ знают об этом.
But our number-one priority is finding out. What the kgb knows about this.
Могу заверить Вас, что ваша личная жизнь - наш главный приоритет.
I can assure you that your privacy is our highest priority.
Заркави и его лейтенанты - вот наш главный приоритет.
Zarqawi and his lieutenants, these are our top priority.
приоритет 25
приоритеты 20
наш папа 24
наш парень 69
наш план 38
наш последний шанс 17
наш подозреваемый 28
приоритеты 20
наш папа 24
наш парень 69
наш план 38
наш последний шанс 17
наш подозреваемый 28