Наш последний шанс traduction Anglais
189 traduction parallèle
Это наш последний шанс спастись.
But we have to take the chance to get out of here.
Мы пришли к вам потому, что это наш последний шанс остановить это безумие.
We've come to you since this is our last chance to stop this terrible thing.
Это наш последний шанс перед Римом.
It's our last chance before Rome.
Это наш последний шанс спасти свои шеи.
It's our last chance to save our necks.
Это наш последний шанс.
This is our last chance.
Это наш последний шанс, если мы не будем терять ни секунды.
it is our last chance, if we do not waste a second what are you planning on doing?
Это наш последний шанс.
This may be our last chance.
- Это наш последний шанс увидеть эту реку.
This is the last chance we got to see this river.
Давай, вождь, ты наш последний шанс.
All right, Chief, you're our last chance. What do you say?
Наш последний шанс - следствие по 747-ой,..
Our last chance is the investigation of 747,
Возьмите нас на вертолет, Это наш последний шанс.
Take us to the heliport, that's our last chance.
Это наш последний шанс что-то изменить.
This is our last chance to change.
Это может быть наш последний шанс.
This might be your last chance.
Это наш последний шанс.
It's our only chance.
Это наш последний шанс.
This is our last chance. Let me go.
Ты наш последний шанс, Бинго.
- You're our last chance, Bingo.
Это наш последний шанс.
This is our last possibility.
Ты не представляешь, что это такое убить подобную штуку... Если что-то пойдёт не так, это наш последний шанс, поэтому отойди!
You don't know what it's like to try to kill one of these things... and if something goes wrong this could be our last chance, so move!
Нужно найти человека, сделавшего эту запись - это наш последний шанс.
We have one last chance : find the person who wrote that file.
Друзья, единство - это наш последний шанс. Любой личный интерес вредит общему делу.
Gentlemen, friends, unity is our only chance.
Потому что это - наш последний шанс.
Because this is our last chance.
Э-э, послушайте, вот, что я хочу сказать : ... сегодня — наш последний шанс построить гору.
Eh, look, wh-what I'm sayin'is that, uh, today is our last chance to build the mountain.
( ƒ ∆ ќЌ ) : то забил авто-гол, уничтоживший наш последний шанс на повышение?
( JOHN ) : Who scored the own goal that ended our chances of promotion?
Вы - наш последний шанс.
You're our last hope...
Это... наш последний шанс... на искупление.
It's our last chance at redemption. John...
Вы хотите, чтобы мы оставили наш последний шанс для того, чтобы наподдать Гоаулдам, итак, мы можем спастись сами или спасти...
You want us to give up our last chance to hit the Goa'uld so we can save ourselves in a...
Что ж, выпускной – это наш последний шанс.
So, basically, prom is our last chance.
Возможно, это наш последний шанс.
It may be the only chance... we get.
Может, это наш последний шанс.
We may never have another chance.
Ты знаешь, это может быть наш последний шанс побыть наедине...
You know, this might be our last chance to be alone...
Это может быть наш последний шанс для разговора.
This may be to last chance we have to talk.
Это наш последний шанс изменить историю стереть из нее боль и страдание, которые мы пережили
This is our last chance in this distorted history of ours to erase the pain and sorrow we have had to suffer
Ладно, это наш последний шанс обсудить нашу стратегию прежде, чем мы войдем туда.
This is our last chance to go over any strategy before we get in there.
- Это наш последний шанс.
This is our last chance.
У нас нет выбора, Жильбер. Это наш последний шанс.
It's our last chance
Это наш последний шанс глотнуть свободы.
And this is our last chance for freedom.
Возможно, это наш последний шанс получить нужные ответы, поэтому мне нужны правильные вопросы.
This might be the last chance we get to get the right answers, so I need the right questions.
Может, это наш последний шанс сделать вместе что-нибудь невероятно безумное.
This might be the last chance we have to do something incredibly stupid together.
Эти центры, шанс примирить людей, Возможно наш последний шанс.
these centers, they're a chance to bring people together, maybe our last chance.
Это наш последний шанс.
it's our only chance.
Завтра наш последний шанс спасти Нутса.
Tomorrow's our last chance to save Snickers.
Наш последний шанс.
Our last chance.
Наш последний шанс - Elmhurst Country Club.
Last chance is the Elmhurst Country Club.
Ты - это наш последний шанс.
You're the last chance we got.
Это наш последний шанс всем вместе обговорить проблемы, которые мы не раз обсуждали.
This is our last chance to cast light on some matters that we have discussed at length lately.
Нельзя, это наш последний шанс.
I'm going to stop.
Это наш последний шанс увидеть друг друга.
This is our last chance to see each other.
Иначе нам попросту не успеть. Это - последний наш шанс.
It's our only chance to get there in time.
Это, может быть, наш последний шанс.
We might never get this chance again.
Это наш последний шанс.
Help us God.
Это наш последний шанс.
Do you believe it or not?
последний шанс 356
шанс 213
шансы на то 18
шансов нет 23
шансы 86
шансы невелики 17
шансы есть 16
шансов мало 36
шанс есть 32
шанс на что 26
шанс 213
шансы на то 18
шансов нет 23
шансы 86
шансы невелики 17
шансы есть 16
шансов мало 36
шанс есть 32
шанс на что 26