Наше время истекло traduction Anglais
34 traduction parallèle
Но наше время истекло. "
We're out of time. "
Извините, наше время истекло.
Our time is up.
Наше время истекло.
Τime, she's up.
Наше время истекло.
We just ran out of time.
- Наше время истекло.
The game is over.
Наше время истекло?
Is our time up?
К сожалению, наше время истекло.
I'm sorry, I'm out of time.
Итак, наше время истекло.
And we're out of time.
Кажется, наше время истекло. - Нет. Нет, прошло только 20 минут.
- No, no, no, it's not, Adrian.
- Кажется, наше время истекло.
- Yeah, I think our time is up. - No, it's only 20 after.
Гм, боюсь, наше время истекло
Um, our time is up, I'm afraid.
- Наше время истекло, не так ли?
- Our time's up, isn't it?
Я не знаю, готов ли ты увидеть то, что я хочу показать тебе, но к сожалению, наше время истекло.
I don't know if you're ready to see what I want to show you, but unfortunately, you and I have run out of time.
- Наше время истекло.
- Our time is up.
Боюсь, наше время истекло.
I'm afraid our time is up.
Но, к сожалению, наше время истекло.
But sadly, our time is up for the day.
Наша судьба решена, наше время истекло.
Our fate is sealed, our time run out.
Боюсь, наше время истекло.
I'm afraid we're out of time.
Мистер Эфенди, благодарю, но боюсь, что наше время истекло.
Mr Efendi, thank you but I'm afraid we're out of time.
Ну, тогда наше время истекло.
Our time is up.
Ну, на сегодня наше время истекло.
Well, that's all the time we have tonight.
Нам пора. Наше время истекло.
We're off the clock.
- Наше студийное время истекло. - Что значит "время истекло"?
We're out of time.
Ладно, Алиса, полагаю, наше время в Стране Чудес истекло.
OK Alice, I guess it's time to leave wonderland.
Я знаю, но... наше время в этой конкретной комнате истекло.
I know but our time in this particular room is over.
- Ладно, народ, наше время на сегодняшний вечер истекло.
That's all the time we have for this evening.
Боюсь, что наше время уже истекло.
I'm afraid our time has come to a close.
Барт, думаю у тебя большой прогресс. Но время наше истекло
Bart, I think you're making a lot of progress, but our time is up.
Наше время истекло.
Our time is up.
Наше время на сегодня истекло, Тейт.
Our time is up for today, Tate.
Наше время почти истекло.
Our time's almost up.
Какого чёрта? Время нашей программы истекло.
♪ Cause I am a champion
Да нет, просто время нашей встречи истекло.
No, it's just that that's all the time we have.
К сожалению, наше с вами время истекло.
Unfortunately that is all the time I have.