English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Turc / [ Н ] / Наше время истекло

Наше время истекло traduction Turc

29 traduction parallèle
Но наше время истекло. "
Zamanımız doldu. "
Извините, наше время истекло.
Vaktimiz doldu.
Наше время истекло.
Zaman, dolmuş.
Наше время истекло.
Hiç zamanımız kalmadı.
Наше время истекло?
Vaktimiz doldu mu?
К сожалению, наше время истекло.
Üzgünüm. Vaktimiz doldu.
Итак, наше время истекло.
Bize ayrılan sürenin sonuna geldik.
Кажется, наше время истекло.
- Hayır hayır, dolmadı Adrian.
- Кажется, наше время истекло.
- Hayır sadece 20 dakika oldu.
Гм, боюсь, наше время истекло
Hmm, üzgünüm, zamanımız doldu.
Наше время истекло, все возвращаемся в группы.
Hikâye saati bitti. Haydi, gruplara ayrılın.
- Наше время истекло, не так ли?
- Zamanımız doldu, değil mi?
Вот и всё, ребята, наше время истекло.
Sanırım zamanımız bitiyor.
Ну вот и все, наше время истекло.
Tamam, bu bizim içindi.
Я не знаю, готов ли ты увидеть то, что я хочу показать тебе, но к сожалению, наше время истекло.
Bilmiyorum. Sana göstermek istediğim şeyi, görmeye hazırsan, Ama ne yazık ki, senin ve benim zamanımız bitti.
Боюсь, наше время истекло.
Korkarım zaman doldu.
Но, к сожалению, наше время истекло.
Ama ne yazık ki, bugünlük süremiz doldu.
Наша судьба решена, наше время истекло.
Kaderimiz mühürlendi zamanımız kalmadı.
Наше время истекло.
Vaktimiz doldu.
Ну, тогда наше время истекло.
Bizim zamanı doldu.
Ну, на сегодня наше время истекло.
Evet, bugünkü süremizin sonuna geldik.
- Наше студийное время истекло. - Что значит "время истекло"?
Zamanımız tükeniyor.
Я знаю, но... наше время в этой конкретной комнате истекло.
Biliyorum. Ama bu odadaki süremiz doldu.
- Ладно, народ, наше время на сегодняшний вечер истекло.
Pekala millet bu akşamlık vaktimiz doldu.
Боюсь, что наше время уже истекло.
Korkarım gitme vaktimiz geldi.
Барт, думаю у тебя большой прогресс. Но время наше истекло Увидимся в следующую среду
Bart, bence çok büyük ilerleme kaydettin ama zamanımız doldu.
Наше время на сегодня истекло, Тейт.
Bugünlük bu kadar, Tate.
Наше время почти истекло.
Zamanımız neredeyse dolmuş.
Да нет, просто время нашей встречи истекло.
Hayır, zamanımız bu kadar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]