Не вижу в этом ничего плохого traduction Anglais
29 traduction parallèle
Не вижу в этом ничего плохого.
I can't possibly think of any better reason.
Не вижу в этом ничего плохого, Ной.
I don't see what's wrong with that, Noah.
Да, я не вижу в этом ничего плохого, религия многое добавляет к любви, но и любовь обогащает религию.
Religion enhances love, but love enhances religion as well.
Я не вижу в этом ничего плохого.
I don't see anything bad about it.
Я не вижу в этом ничего плохого. Работе это не мешает.
And somebody's got to keep the Cleary line going.
- Не вижу в этом ничего плохого.
- I don't see anything wrong with that.
Я не вижу в этом ничего плохого.
I don't see how that can be bad.
Раз у вас маленький сын, не вижу в этом ничего плохого.
Since you've got a young son, I don't see much wrong with that.
— Я не вижу в этом ничего плохого.
That's obvious. I can't see what's wrong with that at all.
- Не вижу в этом ничего плохого.
- I don't see good in it.
Знаете, я не вижу в этом ничего плохого. В смысле, она растет, это нормально.
You know, I don't see why we should put such a negative spin on this, I mean, she's growing up, it's only natural.
Не вижу в этом ничего плохого.
I don't think there's anything wrong with that.
Не вижу в этом ничего плохого.
I don't see anything wrong with it.
Не вижу в этом ничего плохого.
I see no harm in that.
Не вижу в этом ничего плохого.
I don't think there's anything wrong with it.
Не вижу в этом ничего плохого. Я так понимаю, у тебя тоже.
Well, nothing wrong with that since clearly, you're a bigger one.
Все в выигрыше... не вижу в этом ничего плохого.
Win / win... there's nothing wrong with that.
Я действительно не вижу в этом ничего плохого, к тому же Лидия так любит танцевать.
I really don't see the harm, and Lydia does so love a dance.
Не вижу в этом ничего плохого.
Doesn't seem that bad to me.
Всё ещё не вижу в этом ничего плохого.
Still not terrible.
Не вижу в этом ничего плохого.
I don't see that as a bad thing.
Не вижу в этом ничего плохого.
I don't see the harm.
Не вижу в этом ничего плохого.
[stammers] I don't see anything wrong with that.
Что ж, не вижу в этом ничего плохого.
Well, I can't see the harm in it.
Не вижу в этом ничего плохого.
I can't see the harm.
- Не вижу ничего плохого в этом.
- I don't see anything wrong in it.
Я ничего плохого в этом не вижу.
- Is it wrong to live a dream?
- Не вижу ничего плохого в этом, во всяком случае.
I can't see any harm in it anyhow.
Ничего плохого в этом я не вижу.
Nothing wrong with wanting to be something to your kid.