English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ Н ] / Не сделаю

Не сделаю traduction Anglais

3,882 traduction parallèle
Я не сделаю этого снова.
I won't do that again.
Тиллинг плохо обо мне подумает, если я не сделаю это.
I feel Tilling would think it very remiss of me if I didn't.
Нет, нет. Я этого не сделаю.
Oh, no, no, no, I won't do that.
Если я этого не сделаю, она будет вертеться у меня в голове и сводить меня с ума.
Uh, if I don't, it just keeps going around in my head and drives me crazy.
— Я этого не сделаю.
I wouldn't do that.
- Я никогда ничего не сделаю, чтобы помочь вам.
- I will never do anything to help you.
Мама, я не сказал, что не сделаю.
Mama, I didn't say I wouldn't.
Я этого не сделаю.
I'm not doing it.
Можешь попробовать, если думаешь, что я этого не сделаю.
Hey, try me if you think I won't.
Я сказал, что не сделаю ничего глупого.
I said I wouldn't do anything stupid.
Я не сделаю "собаку мордой вниз".
Are you crazy? I can't do downward dog.
Что я за хирург, если не сделаю то же самое?
What kind of surgeon would I be if I wasn't willing to do the same?
Как будто я этого не сделаю.
Like I'm not gonna do that.
Но, если я этого не сделаю, я правда не увижу, как ты разбиваешь свое сердце.
But if you don't do it, I really don't want to see you get your heart broken again.
Я не сделаю тебе больно!
I'm not going to hurt you!
Я не лягу спать, пока не сделаю еще пару вылазок.
I'm not gonna sleep tonight unless I do a few more sweeps.
Просто знайте, что я очень оберегаю Сью, и ничего не сделаю, чтобы навредить ей, и вы можете доверять мне.
I guess I just want you to know that I care a lot about Sue and that I would never do anything to hurt her and that you can trust me.
А если я пообещаю, что больше не сделаю тебе больно?
What if I promised that I wouldn't hurt you?
Но я этого не сделаю.
But I won't.
Думаете я этого не сделаю?
You think I won't do it?
Так и будет происходить, пока однажды, я не сделаю что-то настолько чудовищное, что это нельзя будет исправить.
I've been saved from any consequences. It'll keep happening till one day I create a mess so enormous it can't be cleaned up.
Потому что ты ребенок, я тебе не сделаю больно?
'Cause you're a kid, I ain't gonna hurt you?
Если я не сделаю этого, они не узнают всей истории.
If I don't, they won't know the whole story.
Слушай, пап, я не сделаю ничего глупого, хорошо?
Look, Dad, I'm not going to do anything stupid, ok?
Я сделаю все, чтобы вернуть моих людей обратно, но дело не в них.
I will do anything to get my people back, but this isn't about them.
Знаешь, мне не хочется вовлекать тебя во все это, но я так и сделаю.
Look, you know I don't like you involved in any of this - - but I am.
Я сделаю тебе одолжение и не расскажу об этом разговоре Джоан.
I'll do you the favor of not telling Joan this conversation ever happened.
Я сделаю это для города, не для тебя.
I'll do it for the town, not for you.
Если ты не хочешь помочь ему, я это сделаю.
Fine. If you won't help him, I will.
Не волнуйся, крошка, я сделаю все очень быстро.
Don't worry, baby, I'm gonna make this real quick.
- Ты не будешь разочарована, всё сделаю в лучшем виде.
You won't be disappointed, I Will Do That to you nickel.
Ладно, если ты ее не уволишь, то это сделаю я.
Okay, well, if you don't fire her, I will.
Я сделаю все, чтобы этого не произошло.
I will do everything I can to make sure that that doesn't happen.
Илай, я сделаю опровержение, но прямо сейчас я не могу.
Eli, I'll put out a statement, but I can't right now.
Пока Оркестр не сдохнет и не будет похоронен вместе со Скурасом, я сделаю что угодно, чтобы спасти вас.
Until Orchestra is dead and buried and Skouras with it, I would do anything to save you.
Я сделаю все, что угодно с твоим телом, пока не получу то, что мне нужно.
I will harvest whatever amount of your flesh is necessary to get what I want. Do you understand me so far?
Я сделаю так, чтобы она не ответила нет.
- I'll make sure she doesn't.
Я сделаю то, что обещал никогда не делать.
I'm gonna do something that I swore I'd never do.
Смотри, я все сделаю ради нас, но Винсент, давай не будем обманываться.
Look, I'm all for us working together, Vincent, but let's not kid ourselves.
Элисон, я не могу, но я обещаю, что сделаю все, что смогу, чтобы помочь тебе забыть о них.
Alison, I can't, but I promise I will do everything I can to help you forget them.
Хотя я не могу поднять тебе зарплату прямо сейчас, но кое-что я сделаю. У меня хорошие новости. И я определенно не хочу, чтобы ты об этом распространялся, потому что для остальных я такого не могу сделать.
The good news is, I can't review your salary, not just at the minute, but what I will do is, and I definitely don't want this bandying about because I genuinely can't do it for everyone,
Но я сделаю это там, где вы и ваши люди не сможете убить меня.
- Good. - Good. But I will do it in a place where it will be impossible for you or your men to have me shot afterwards.
Я сделаю так, что он никогда больше тебя не обидит.
I'll make sure he can never hurt you again.
Теперь я убью тебя, мне перейдут твои акции, и я сделаю то, чего ты не захотел.
Now I have to kill you and inherit your stupid voting share and do what you wouldn't do.
Ты моя кровь, но если ты сделаешь что-то, чтобы опозорить меня, опозорить эту семью, я сделаю все возможное, чтобы удостовериться, что никто не знает, что ты связана со мной.
You are my blood, but if you do something to shame me, to shame this family, I will do whatever it takes to make sure no one ever knows you belonged to me.
Я сделаю, что угодно, чтобы в ее венах не было твоей крови.
Anything to get your blood out of her veins.
"Сделаю все что смогу, Нев, но эти типы - они отвратительны". - Будто он не с ними заодно.
"I'll do what I can, Nev, but these people, they're nasty", like he's got nowt to do with'em.
Если он приведёт ещё одного брата, я не знаю, что сделаю.
If he brings up one more brother, I don't know what I'm gonna do.
Я так и сделаю, но она будет не скоро, я выбрала живописный маршрут.
I will, but it's gonna be a while. I'm taking the Scenic Route.
- Папа, знаешь, что я думаю об этом, если я это сделаю, тебе больше не нужно будет волноваться, что меня зовут "Энди", потому что, когда я перейду в иудаизм, я возьму еврейское имя.
- Dad, now that I think about it, if I do, you won't have to worry about anyone calling me "Andy" anymore, because when I convert, I'll get a Hebrew name.
И я клянусь, я накачаю тебя и сделаю это сам если ты сам не согласишься.
And I swear, I will drug you and do it myself if you don't agree to it.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]