English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ Н ] / Не умереть

Не умереть traduction Anglais

3,469 traduction parallèle
И ради этого стоило чуть не умереть.
It made nearly dying well worth it.
Спасибо, что просидел со мной всю ночь, не позволяя мне умереть.
Thank you for sitting up with me all night and not letting me die.
И, Шарлотта, постарайся не умереть.
And, Charlotte, try not to get yourself killed.
Пожалуйста, не дайте мне умереть.
Please don't let me die.
Он не даст мне умереть.
He won't let me die.
Я просто помогаю людям, которые мне небезразличны, не умереть на ней.
I'm just trying to help the people that I care about... not die in it.
Может, ты не заметила, но я тут слегка занят, пытаясь не умереть.
Maybe you haven't noticed, but I'm a little busy right now trying not to die.
Я не позволю тебе умереть из-за них.
I won't let you die for them.
Я просто не понимаю, почему такая добрая, очаровательная, бескорыстная душа, как та леди должна была умереть, а этот мешок с дерьмом,
I just... I don't see why a sweet, charitable, unselfish soul like that lady has to die, while that jag bag,
Я говорю как человек, который не хочет умереть. Ладно.
I'm saying it as a person who doesn't wanna die.
Не все из нас собираются, как ты, умереть в одиночестве.
We're not all planning to die alone like you.
Я не хочу потому что боюсь умереть от скуки на свидании с физруком.
I won't because I wouldn't be caught dead dating a gym teacher.
Осознание того, что сотни людей могут умереть на Арке, не дает уснуть.
Yeah. Knowing that hundreds of people might be dying on The Ark makes it pretty hard to sleep.
Если нам суждено умереть, мы можем сделать это сейчас или я не должна была слышать вас двоих?
If we're gonna die, can we do it now so I don't have to listen to you two?
Она не должна умереть с мыслью, что ее сын за решеткой.
She shouldn't have to pass away with her son behind bars.
Слушай, я не готов умереть вот тут в лесу как какое-то животное.
Listen, I ain't fixing to die out here in the woods like some animal.
Я не могу... я не позволю ей умереть за ту ошибку, что совершил.
I cannot... will not let her die for a mistake that I made.
Мы должны были умереть, но мы не погибли, а сейчас люди, которые нам важны, исчезают один за другим.
We were supposed to die, but we didn't, and now the people we care about are disappearing one by one.
Не могу просто лежать и... дать ему умереть внутри меня.
I can't lie here and just... I can't let him just die inside me.
Я не позволю тебе умереть.
I'm not letting you die.
Я может и не могу убивать, но клянусь Богом, я сделаю так, что этот ублюдок захочет умереть.
I may not be able to kill but, I swear to God, I'm going to make that bastard wish he were dead.
"Если Странника спасут, и первое проклятье не поможет, он вновь будет проклят, чтобы страдать и умереть через 7 дней пребывания на этой Земле".
"If The Wanderer is rescued, and the first curse should fail, he shall be cursed again. To suffer and perish within seven days of being on this Earth."
То есть, чтобы не дать Рэйнеру умереть в ближайшие 24 часа и найти Пириппа, который смачно загадил нам всем жизнь, нам надо официально создать "альянс", а из подсказок у нас только карта Таро.
So to keep Rainer from dying in the next twenty-four hours, and to find the Pyrippus that we think is screwing with all of our lives, we need to officially form an'allegiance'and our only clue is this tarot card.
Он не может умереть.
He won't die.
Я не боюсь умереть.
I'm not afraid to die.
Я не боюсь умереть.
I'm not afraid to die. And I'm not afraid to kill you.
Это я должна была умереть, а не Клэр.
I am the one that is supposed to be dead, not Claire.
Я не позволю тебе умереть напрасно.
I won't let you die in vain.
Пожалуйста, Клаус, я не могу позволить ему умереть, только не так.
Please, Klaus, I can't let him die, not like this.
Ты не должен умереть.
You don't have to die.
Ты не можешь умереть пока ты не будешь мучиться... также как и я.
You cannot die until you have suffered... the same way that I have suffered.
Сегодня никто не должен умереть.
No one has to die today.
Никому из нас не решать, кому жить, а кому умереть.
It's not for any of us to decide who lives and dies.
Больше никто не должен умереть из-за меня.
No one else is going to die because of me.
Он не хотел умереть в больнице, хотел уйти красиво, по-большому. - Кто дал ему оружие?
She became a detective... so that she could track down the people responsible for her family's murders.
Но я не знала, что после моего поступка должен умереть любимый мною человек.
But what I didn't know was that by doing it, someone I loved had to die.
Я не хотел бы умереть, не увидев сына.
I don't want to die without seeing my son.
- Так или иначе она не стоит того, чтобы за нее умереть.
- Well, whatever she is, she's not worth dying for.
Ты бы не пришла встретиться с ним, зная, что наша мама может умереть.
You wouldn't have gone to meet him, knowing that our mom could be dying.
Не лучшее место чтобы умереть.
Hell of a place to die.
Мы не должны умереть как звери.
We don't have to die like animals.
Это не самый лучший способ умереть.
This ain't a dignified way to die.
Прошу, не дай ему умереть.
Please don't let him die.
Ты не можешь умереть.
You can't die.
Я ни за что не позволю тебе умереть раньше меня.
There's no damn way I'm letting you die before I do.
Я узнала, что мой друг может скоро умереть и я не хочу, чтобы это случилось.
I just found out a friend might die soon and I don't want that to happen.
Что все вы готовы убить или умереть друг за друга. Если же не готовы скажите об этом сейчас.
That every single one of you would kill or die for the man next to him, and if you don't feel that way now's the time to speak up.
Что бы не случилось, не позволь Рагнару умереть...
Whatever happens, do not let Ragnar die...
Я не дам тебе умереть, пап.
Won't let you down, Dad.
"что значит умереть, как не встать нагим на ветру и растаять на солнце".
"What is it to die but to stand naked in the wind and to melt into the sun."
Я думаю ты крутой, только никто не должен был умереть, чтобы я это увидел ( - а ).
I think you're cool, only no one had to die for me to see it.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]