English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ Н ] / Неверны

Неверны traduction Anglais

783 traduction parallèle
Когда обнаружится что слухи неверны, акции снова поднимутся.
Once the rumour is denied, the stock will go back up.
Я только что собиралась сделать первый неверный шаг.
I was just about to take my first false step.
Один неверный шаг, и я ухожу.
The first false move, I'll leave.
- Я боялся, ты сделаешь неверный шаг.
I thought maybe you made a bad investment.
Вы сделали один неверный шаг, майор, но оставили большой кровавый след.
You made only one misstep, major, but you left a big, bloody footprint.
Неверный шаг - и конец.
One little slip and I'm a dead man.
Кто-то дал неверный адрес.
Somebody just gave out the wrong address.
Отпусти меня, ты, неверный афганец.
Let me go, you faithless Afghan.
Такие респектабельные, обворожительные, и все лгут, неверны. - Полегче.
- Don't be vulgar!
И если вы сделаете сейчас неверный шаг, вас тоже накажут!
If you do this now, you too will be punished!
Неверный путь!
Familiar way of gain.
ак ты посмел, неверный, это же св € щенное животное.
How dare you! That's a sacred animal!
Они арестовывают за неверный взгляд.
They'll arrest a person for just looking the wrong way.
Это был просто неверный шаг.
It was just a mistake.
Все мужчины лживы, непостоянны, неверны, болтливы, лицемерны, высокомерны.
All men are lying, fickle, false, garrulous, hypocritical and arrogant.
Один неверный шаг - и он рассечет тебя пополам.
One false step and he'll slice you in two.
Этот путь неверный.
This is a wrong road.
- Один неверный шаг может подставить всё под угрозу.
One false step can jeopardize everything.
Он просто пешка - один неверный ход и его уберут.
- He's just a pawn - one false move and he's gone.
Капитан, наши данные об этом народе и их культуре были неверны.
Captain, our information on these people and their culture was not correct.
Твои данные неверны.
Your data is faulty.
Если они не дали нам неверный адрес.
Unless they gave us the wrong address.
И скорее всего они неверны.
I'll most likely be proved wrong.
Я говорю вам в последний раз, вы использовали неверный подход! Сделайте по-моему или найдите кого-то другого.
Do it my way or find somebody else.
Он извлек неверный вывод из истории.
He drew the wrong conclusion from history.
- ак смеете вы, неверный супруг!
- How dare you, adulterer!
Неверный!
An infidel!
Неверный муж и неверная жена...
A bad man and a bad woman?
Я дала ему неверный номер телефона.
I gave him a wrong telephone number
! Лишь сделай один неверный шажок
One little time, I pulled out a thread
Сей неверный тан Наказан будет смертью за обман.
Great happiness! No more that thane shall deceive our bosom interest.
Я знаю, где сделал неверный шаг, сэр.
I know where I went wrong, sir.
- Это неверный ответ, Фрэнк.
- That's the wrong answer, Frankie.
У тебя неверный муж!
Your husband's unfaithful!
Возможно, я выбрал неверный тон, простите меня.
What I said didn't come out right, please forgive me.
Возможно, я выбрал неверный тон, простите меня.
I didn't mean to alarm you.
Я говорю тебе, выход был найден неверный, с самого начала.
I'm just telling you that it was handled all wrong from the very beginning. It couldn't have been handled any other way.
Повелитель, я слышал, что этот странный неверный, Доктор, скоро будет здесь.
Lord, I have heard that the strange infidel, the Doctor, will be here soon.
О, род неверный и развращенный.
Oh faithless and perverse generation.
И следующие три числа неверны.
And the next three numbers are wrong.
И у четырехлетнего ребенка есть способность видеть насквозь и отыскать самый неверный вариант.
! " And the four-year-old has the ability to see through and find the wrong thing.
То есть так бы и было если бы некоторые современные теории, касающиеся формы нашего мира не оказались бы чудовищно неверны.
Or so it would have been if certain modern theories concerning the shape of the world had not proved to be disastrously wrong.
Неверный ход, Нанни?
The bank, of course. I only trust my bank.
Один неверный шаг и нам крышка.
If you blow it, we're dead.
Один неверный шаг — и неизбежна война.
One false move could mean war.
Поэтому Вы сделали неверный выбор.
You made a bad choice.
Неверный ход, Лео.
Bad play, Leo.
Неверный ответ, и твоей следующей остановкой может стать виселица, дружочек.
The wrong answer and your next port will be the gallows, lad.
¬ от јйвен јкерман, дающий неверный ответ на любой вопрос.
My daddy says that's where all people originated from.
Неужели ты хочешь чтобы я поставил неверный диагноз, и отправил тебя прямиком в кому?
I'm a professional. Would you like me to jump on a misconclusion? Diagnose you and send you off in a coma?
Мы просто взяли неверный след.
We have been running up the wrong tree.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]