Невероятная история traduction Anglais
65 traduction parallèle
Невероятная история, но это правда
A whale of a tale, and it's all true
Жители столицы утверждают, что эта невероятная история произошла в Москве.
The people in the capital contend that this improbable story took place in Moscow.
Эта невероятная история, которая неизвестно где происходила, и происходила ли вообще, подходит к концу.
This unlikely story - nobody knows where it took place,... and whether it took place at all - is nearing its end.
Произошла невероятная история.
Wait till you hear this incredible story.
У меня есть для тебя невероятная история.
I got an unbelievable story to tell you.
Простите, это все моя вина. Невероятная история, фантастическая история.
Forgive me, it is all my fault.
Со мной приключилась невероятная история.
Guess what. I got kidnapped.
Это - невероятная история.
That's an unbelievable story.
Невероятная история, сэр.
A most illuminating story, sir.
Невероятная история.
That's an incredible story.
В самом деле, невероятная история. Плюс записи доктора Бэйтса - я никогда такого не слыхал.
And I believe his journey has made him a better man.
Самая невероятная история про чулан, которую мне доводилось слышать.
The most unbelievable coming-out-of - the-closet story I've ever heard.
Невероятная история.
Crazy story
Это невероятная история.
This is an incredible story
Той же ночью с Мирандой приключилась совершенно невероятная история.
That very same night, something absolutely amazing happened to Miranda.
Невероятная история. :
- How about it, Michelle? - It's such an incredible and amazing story...
Да, невероятная история.
Oh, man, that's unheard of.
Это невероятная история.
It's an amazing idea.
Невероятная история. Данвер, так его звали.
This is unbelievable.
Том, невероятная история храбрости.
Tom, an incredible story of courage.
Невероятная история, да?
So that's the story, right?
Это просто невероятная история.
It's the most incredible story.
Невероятная история.
It's a hell of a story.
Это невероятная история.
It's an extraordinary story.
Сегодня вечером, невероятная история о неизвестном ребенке в Южном Парке Который борется с преступностью на улицах
Tonight, an incredible story of an unknown child in South Park who has taken to the streets in an effort to fight crime.
Невероятная история!
A crazy story.
Это правда невероятная история.
an amazing story.
А у меня есть невероятная история про женщину.
Well, I've got a woman story for you that you're not gonna believe.
Невероятная история, согласен.
It's an incredible story, I accept that.
Это невероятная история. Так и есть.
It's an incredible story.
Невероятная история.
Incredible story.
Здравствуйте, Тина Чой, "Вестник Канзас-Сити". Это просто невероятная история.
Hi, Tina Choi "Kansas city herald." What an incredible story.
- Это просто невероятная история, Тим!
- It really is an incredible story, Tim!
Невероятная история, правда?
Incredible story, isn't it?
Это в самом деле невероятная история.
It's an incredible story, it really is.
В пригороде Бостона произошла, несомненно, самая невероятная история...
Out of a Boston suburb comes what is, without a doubt, the most incredible story...
Невероятная история.
It's an incredible story.
это невероятная история.
Well, Jinora, it's an incredible tale...
Эта невероятная история началась 13 лет назад на территории Аризоны. Между горами Пиналеньо и задворками ада.
This wild tale begins 13 years ago in the Arizona Territory between the Pinaleño Mountains and the backside of hell.
Невероятная история.
That's a hell of a story.
Это невероятная история.
That's an incredible story.
У нашей сегодняшней гостьи невероятная история.
Our guest tonight has a remarkable story.
Слушайте, это невероятная история, и теперь я вижу, откуда взялся талант Касла, но это не значит, что все, рассказанное тут, правда.
Look, this is an incredible story, and I can see where Castle gets his talent, but it doesn't mean that any of what you said is true.
Невероятная история, правда?
Crazy story, right?
Это невероятная история, Г-н Кейси.
That's an incredible story, Mr. Casey.
История невероятная, но это чистая правда
A whale of a tale, and it's all true
Невероятная и красивая история.
It's an amazing and beautiful idea.
Невероятная история.
You wouldn't believe this...
Кстати, у меня есть новая и невероятная профессиональная история.
As matter of fact, I have a brand-new, incredible work story.
Ну, оказалось, что это почти невероятная история.
So when you remove that, what's the chance that that will actually kill her epilepsy?
Невероятная, правдивая история приключений Болина!
In the incredible true story of bolin!
история любви 20
история повторяется 39
история 488
история моей жизни 36
история о том 25
неверно 309
невероятно 4403
неверный 32
невероятная 16
невероятный 24
история повторяется 39
история 488
история моей жизни 36
история о том 25
неверно 309
невероятно 4403
неверный 32
невероятная 16
невероятный 24