English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ Н ] / Невозможного

Невозможного traduction Anglais

378 traduction parallèle
Нет ничего невозможного для гения.
─ Nothing's impossible. You're a genius.
Ниночка, ты требуешь невозможного.
- No, don't ask for it.
Здесь нет ничего невозможного.
It's possible.
Ничего невозможного нет. Алло?
Nothing is impossible.
Ќет ничего невозможного.
Nothing is impossible.
" ут нет ничего невозможного, мсье, хот € это кажетс € вам фантастикой.
That, monsieur, is not unfeasible, fantastic as it seems.
И пока группа преданных идее людей сражалась за то, чтобы достигнуть невозможного, паника охватила все концы Земли.
And while a handful of dedicated people struggled to achieve the impossible, panic spread to all corners of the Earth.
Я не требую невозможного, но мы еще раз попробуем.
I'm not gonna ask for the impossible, but we'll just do our best.
- Нет ничего невозможного.
- Oh, no. Nothing's impossible.
Всегда хочешь невозможного.
Always asking for the impossible.
Не требуй от них невозможного.
Give them something to do that can be done.
Я встречала парней, которые просили меня сделать столько всего невозможного, но только не бросить курить.
I met fellas that asked me to do a lot of crazy things, but not give up smokin'.
Нет ничего невозможного!
Nothing's impossible!
Да ладно, что тут невозможного?
Come on, what's so impossible about it?
Иногда мне кажется, что для меня нет ничего невозможного.
Sometimes I feel there's nothing I couldn't do, in time.
Ть * требуешь от него невозможного.
You're asking the impossible.
Я подумал, что буду просить невозможного но всё равно пришёл обсудить это.
I figured I would be asking for the impossible but I came to discuss that anyway.
# Ты не можешь сделать ничего невозможного.
# There's nothing you can do that can't be done
- Для нас нет невозможного.
- There is nothing we cannot do.
Для тебя нет ничего невозможного, муж мой.
There is nothing you cannot do, my husband.
Все эти несоответствия привели к возникновению невозможного, на первый взгляд, явления.
But the inconsistencies are so compounded as to present a seemingly impossible phenomenon.
Нет ничего невозможного, нет ничего мелкого, за работу!
Everything is important, anything is possible. Get the leads.
Говорю вам, ребята, нет ничего невозможного, пока вы смотрите в будущее.
I'm telling you, folks. Anything is possible. So long as you keep your eye on the future.
Я знаю, что хочу невозможного.
I want the impossible, I know.
Нет ничего невозможного.
Nothing's impossible.
Поиск невозможного.
An impossible task.
Я требую невозможного.
I crave the impossible.
Для Господа нет ничего невозможного.
I say nothing is impossible to God.
Газеты всегда все раздувают до невозможного.
Papers always blow these things up.
Он должен дотянуться до мечты, а затем... Крикнуть о том, что он смог... этого достичь! И что невозможного нет!
He must climb the impossible dream, and then with a lump in his throat he must cry with his last time for courage to reach the impossible not.
В принципе ничего нет невозможного..... для человека... с интеллектом.
In principle, nothing is impossible... You think so?
- Вы требуете невозможного.
- You ask for the impossible.
В этой идее нет ничего невозможного.
There's nothing impossible in this idea.
Ты хочешь невозможного.
You want the impossible.
Нет ничего невозможного.
Anything's possible.
Здесь, нет невозможного и всё имеет свою противоположность.
Here, all things are possible and all things meet their opposites.
Для меня нет ничего невозможного!
Nothing is impossible to me!
Нет невозможного для разумных.
Nothing is impossible with [INAUDIBLE].
Нет ничего невозможного.
- Nothing is impossible.
Вы доказали мне, что нет ничего невозможного.
You two have shown me that nothing is impossible!
Но он требует невозможного.
But he asks the impossible.
- Нет ничего невозможного.
- Nothing's impossible.
- Я прошу невозможного?
Don't make it seem like a duty.
Вы добиваетесь невозможного.
What you want is quite impossible.
Миссис Эни Лэнсинг, не отчаивайтесь, нет ничего невозможного.
Mrs Annie Lansing, winner of the 100-yard dash, will attempt to do the impossible.
Подумайте об одном : для нас нет ничего невозможного.
Except for one thing. Nothing is impossible for us.
Неужели я прошу чего-то невозможного?
You don't realize what you're doing, do you...
Я хотел чего-то невозможного.
I wanted the impossible
Я не прошу невозможного.
I won't ask impossible things.
Для меня нет ничего невозможного...
I could do anything....
Нет ничего невозможного.
- Bullshit.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]