English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ Н ] / Нервничаете

Нервничаете traduction Anglais

225 traduction parallèle
Я намекаю лишь на то, что Вы нервничаете.
I am only insinuating that you are nervous.
Кажется, вы немного нервничаете, мсье.
You seem a trifle nervous, Monsieur.
Вы нервничаете! И опять пьёте кофе.
- Is this the first time you have been behind the stage?
Нервничаете? Расстроились из-за выстрелов?
Upset by those shots tonight?
- А что вы так нервничаете?
- What are you so nervous about?
Ну-с сударь. Чего вы так нервничаете?
What are you so nervous about?
Вы очень нервничаете, месье Фредо.
You're getting worked up, Mr Fredo.
Но если Вы не нервничаете по этому поводу
But if you're not nervous about it...
Нервничаете?
- Nervous?
Почему вы так нервничаете, когда пролетает самолет?
Why are you so nervous when an aircraft flies above you?
Нервничаете, капитан?
Nervous, captain?
Вы нервничаете, мерзавцы!
You have some nerve, scum!
- Нервничаете? - Нет, нет.
Nervous?
Вы снялись в стольких фильмах, со столькими любовными сценами. Но когда женщина приходит к вам домой, вы нервничаете?
You've made so many pictures with so many love scenes, but when a woman comes to see you at your house, you're nervous?
- Вы нервничаете?
- Are you nervous?
Вы нервничаете?
Very nervous. Ha!
Вь * нервничаете.
You look a bit nervous.
Вы нервничаете.
You're nervous.
Мне нравится смотреть, как вы нервничаете.
I enjoy seeing you worried.
Почему вы так нервничаете?
What are you so jumpy about?
А что вы так нервничаете?
Why are you so nervous?
- Нервничаете?
- Nervous?
как вы нервничаете! Вы тоже!
Why, you're nervous too!
Вы нервничаете?
You're on edge.
- Нервничаете?
Nervous?
- Нервничаете?
- Nervous? - Yes.
Что так нервничаете?
Why are you so edgy?
- Наверное, нервничаете, а?
Yeah. - You must be nervous, sir, huh?
Не нужно быть Зигмундом Фрейдом, чтобы понять, что вы нервничаете.
It doesn't take Sigmund Freud to see you're nervous.
Я рад, что вы нервничаете потому что это значит, что мы на правильном пути.
I'm glad you're nervous because that means we're on the right track.
- Чего вы так нервничаете?
- Why are you nervous? - Where is she?
- Сейчас вы тоже нервничаете?
- Are you nervous now?
Вы слишком нервничаете для того, кто решил умереть.
You seem awfully nervous for someone who's so prepared to die.
- Я понимаю. Вы нервничаете.
- I understand you're agitated.
Вы нервничаете перед полетом?
- Flight got you nervous?
Простите, вы сейчас очень нервничаете... или вы всегда так делаете?
Excuse me £ ¬ are you very nervous right now... or do you do that all the time?
Вы нервничаете из-за него?
He's making you nervous?
Вы нервничаете, мистер Уэллс?
Are you nervous, Mr. Wells?
Нервничаете?
Nervous?
Моника сказала, что вы очень нервничаете.
Monica said you were nervous.
Не страшно, если вы нервничаете.
You can be nervous.
Вы нервничаете больше меня.
You're more wound up than me.
- Ну что, нервничаете?
- Well. Are you very nervous?
Нервничаете?
Hard to relax, eh?
- Вы нервничаете? - Конечно.
- You get nervous?
Вы не нервничаете, Кирк?
How are your nerves, Kirk?
- Нервничаете?
Are you tense?
Вы что, нервничаете?
You nervous?
Значит, Вы нервничаете из-за меня?
I make you nervous then?
И вы немного нервничаете?
Little nervous?
Что, нервничаете?
Well, are you nervous?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]