Нервный traduction Anglais
892 traduction parallèle
Ну - э-э... - один нервный человек опрокинул вазу.
"I... er... a nervous man knocked it over."
Кажется, у будет нервный срыв.
I'm gonna have a nervous breakdown.
Он много и тяжело работал в городе... и с ним едва не случился нервный срыв.
He'd been working very hard in town... and was on the point of having a nervous breakdown.
Он скоро заработает нервный срыв и, тогда, мы уже ничего не поделаем.
Soon he'll have nervous breakdown, then we can do nothing with him.
Бедолагу уволили, у него был нервный срыв,..
Simple, honey. Poor little dope who lost his job and went berserk.
Нервный срыв! Доктор, записывайте.
We must diagnose this case at once.
Доктор, пожалуй, это нервный срыв.
Doctor, I would say it's a nervous breakdown.
- Это не просто нервный срыв.
This isn't just an ordinary breakdown.
- Что ты такой нервный.
- You're so nervous.
Это лучше, чем красть лучше, чем нервный срыв.
It's better than stealing... better than exploding with neuroses.
Даже, если она попадет в суд. Преступление, по страсти, нервный срыв. Эти заголовки убьют её.
Even if she got away with it in court, crime of passion, temporary insanity, those headlines would kill her.
Он просто нервный.
He was just nervous.
Последние семь недель у вас подозревали нервный срыв.
For the past seven weeks, you've been having a nervous breakdown.
Он уже давно такой нервный.
He's been so nervous lately.
Но в Москве, Ленинграде, каждый нервный центр СССР должен быть уничтожен.
But, Moscow, Leningrad, every nerve center in the Soviet Union must be wiped out.
- В последнее время он был очень нервный.
He's been very stressed lately.
Наверное, нервный день.
Must have been a nervous day.
Это нервный срыв, потому что ее муж погиб во время бомбежки.
She's thinking about her husband who died in the bombings.
Какой-то нервный тик в пальце, мускульный невроз.
A twitch in a thumb, a nerve or a muscle.
Пусть он неказистый, нервный и застенчивый.
Maybe he's nervous and shy and perspiring a little.
Она меня любит, потому что я добрый, нежный и заботливый и неказистый, и нервный, и застенчивый!
She loves me because I'm sweet and gentle and worried and nervous and shy and tender!
Малыш, ты какой-то нервный.
Boy, are you jumpy.
У меня начался нервный смех.
I let out a nervous laugh that relieved me.
Конечно, он раздражительный, немного нервный, не спускает с меня глаз, иногда даже через чур пристально следит за мной, но, если его узнать получше, он милый.
Of course, he is nervous, sort of high-strung, doesn't want me out of his sight, watches me a little too closely sometimes, but he's sweet when you get to know him.
- Он просто нервный.
- He's very excitable.
- Нервный?
Sit down. - Excitable?
Еще какой нервный.
You bet I'm excitable!
Я человек нервный.
I'm a... pretty excitable person.
У вас нервный тик?
Have you a nervous affliction?
Нервный срыв?
Nervous breakdown?
Я очень нервный человек.
I'm a very nervous man.
У тебя был такой нервный клиент.
Your client seemed so nervous.
У вас нервный срыв, полковник.
Come, Colonel. I think you're overwrought.
Месье Мурэ, у хозяйки нервный срыв.
Mr. Mouret, Mrs. Vabre is having an attack of nerves!
Кто нервный?
Nervous?
Он не нервный.
Why, he's not nervous.
– Ты какой-то нервный.
- You sound kind of nervous, Pete.
- Так он нервный.
- That's some nerve.
Да спустите же его! Папа у нас очень нервный!
Let him down!
- Дорогая, если он не выспится, то будет нервный.
- Not if he doesn't sleep
У тебя снова был нервный срыв, но... тебе не о чем беспокоится.
As I said your nerves have given way again but... you don't have to worry.
- Что он хочет? - Он нервный.
What does he want?
- Какой нервный тип.
- He's a nervous type.
Он какой-то нервный.
He is quite nervous.
Нервный стресс был настолько сильным, что она не выдержала.
Then something awful happened.
Правда я немного нервный.
- It's just psychological. - Jan, I'm serious.
Нервный газ, используемый клингонами.
Theragen? A nerve gas used by the Klingons.
Если мы не сможем найти нервный центр и уничтожить его.
Unless we can find the nerve centre and destroy it.
Какой ты сегодня нервный.
You are so touchy today.
Вы что-то очень нервный для нефтяника, мистер Саттон?
Rather nervous for an oil man, aren't you, Mr Sutton?
Я нервный?
Of course not, I'm not nervous.
нервный срыв 28
нервничать 26
нервничаю 89
нервная 23
нервничает 42
нервно 30
нервничаешь 306
нервничал 20
нервничаете 42
нервничать 26
нервничаю 89
нервная 23
нервничает 42
нервно 30
нервничаешь 306
нервничал 20
нервничаете 42