English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ Н ] / Ни единого

Ни единого traduction Anglais

1,000 traduction parallèle
ћногие из вас 20 лет слушали моего отца и не запомнили ни единого слова. Ќо запомните вот что :
Some of you have listened to my father for 20 years, and you can't remember one word he said to you, but you'll remember this :
" Ни единого шага
" A single step of the way
Я никогда не собирался и не возьму у вас ни единого цента.
I never intended to take a single dollar from you, and I never will.
- Я не хочу слышать о нём ни единого слова.
- I don't want to hear another word about him.
Мы всё обыскали. И не нашли ни единого су.
We searched through everything and found nothing.
- Ни слова, ни единого слова.
- Not a word, not a single word.
Ни единого слова?
Not a word?
Ни единого.
Not one.
- Ни единого слова.
- Not a thing.
Вот как? А я о вас ни единого слова не слышал.
Now, I haven't heard a word about you.
- А зачем тебе? У тебя нет ни единого шанса.
- You've got no chance...
Нам всем было бы намного лучше, если бы в долине не было бы ни единого оружия. Включая Вашего.
We'd all be better off if there wasn't a single gun in this valley... including yours.
Мы ещё не слышали ни единого слова от твоего друга.
We haven't heard from your friend here.
Возможно, мисс Ордвей лгала Вам, мисс Амберли, или где там Вы взяли эту историю... потому, что в ней нет ни единого слова правды.
Then Miss Ordway lied to you, Miss Amberly, if that's where you got your story... because there's not one word of truth in it.
Но я не могу вспомнить ни единого слова... и все же... это - голоса, полные страшной тоской.
They say no words that I can remember... and yet... they're voices filled with a fearful longing'.
У ваших сообщников нет ни единого шанса.
Your accomplices haven't a chance.
У вас ни единого шанса.
There's no way out.
Вы слушали, но не услышали ни единого моего слова.
You haven't heard one word I've said.
Кроме самолёта Митча, на радаре не было ни единого объекта поблизости.
According to the radar scope, except for Mitch's plane, there wasn't a single, solitary object of any nature whatsoever.
Ни единого шанса.
Not one chance.
- У нас - ни единого шанса!
- We haven't got a chance!
Предпочитаю, не предоставлять вам ни единого шанса.
I'd rather you don't have the chance.
8 лет у нас не было ни единого облачка.
It all went smoothly for eight years.
- Мы не должны им дать ни единого шанса.
- We can't take the slightest chance.
Ни единого.
Not a single one.
Пока ни единого разнесчастного следочка.
Not so much as one blooming'footprint.
Но я считаю, что у них нет ни единого шанса на победу.
But I just don't see they have a chance.
И ни единого слова, что что-то было не так.
And not one word about anything wrong in any way at any time.
Обвинение не представило ни единого... медицинского свидетельства... что преступление, в котором обвинен Том Робинсон... вообще имело место.
The State has not produced one iota of medical evidence that the crime Tom Robinson is charged with ever took place.
В тихом Океане, если ветер дует он дует изо всех сил, а если он исчезает, то нет ни единого дуновения.
In the Pacific Ocean, when the wind blows, it really blows, and when it doesn't blow, it's absolutely calm.
Ни единого шанса, если не удастся вырваться отсюда.
Not a chance, unless I get out of this place.
Ни единого пятнышка, вот чего мы добиваемся.
More spit and polish, that's what's wanted around here.
Я не понял ни единого слова.
I don't understand what you're talking about.
И не нашёл ни единого доказательства в твою пользу.
I didn't find a single piece of evidence in your favor.
Может быть, я не гений, но я достаточно хорош как математик, чтобы заверить вас, что во всей Европе нет ни единого человека, способного понять ваше доказательство.
I may not be a genius, but I am certainly good enough as a mathematician to assure you that there isn't in Europe any single person who can follow your reasoning.
Теперь пойми меня, Кассандра чтобы не было ни единого слова против этой лошади!
Now understand me, Cassandra I will not have one word said against that horse!
Ни единого облачка.
It's reassuring.
Но ни единого слова для страждущей души.
But never a word For a suffering soul
С тех пор я получал от них телеграммы с пожеланиями, со снимками, журналами и тоннами брошюр. Но ни разу я не получил ни единого письма.
I had received a telegram greeting from them, some images, magazines, and tons of brochures--but not one letter.
Говорят, за эти тридцать лет он не произнес ни единого... звука.
I'm told that for these 30 years he has not uttered one sound.
стоит вам транспоритировать вних группу высадки, и вы не найдете ни единого кристалла.
You beam a landing party down, and you won't find one blessed crystal.
Ни единого седого волоска.
She hasn't aged a day. There's not a grey hair on her head.
Ни единого цента.
Not one red cent.
У нас там ни единого атома выразительности!
But we have not even an atom of expression in us!
Показатели человеческие, да, но ни единого физического недостатка.
Human readings, yes, but not a single physical flaw.
Ну мы должны вывести Кварк из строя или у нас не будем ни единого шанса.
Well we'll have to put that Quark out of action or we won't stand a chance.
Больше ни единого слова.
No one say a word.
Во мне нет ни единого чувства. Кроме тех, в ощущение которых я играю.
None of my feelings exists except those I'm playing to try.
Учти... что бы ты не увидел, и не услышал... не говори ни единого слова.
No matter what you see or hear you mustn't say a single word.
Вы не слышали ни единого моего слова.
You didn't hear a word of it, did you?
Я не издал ни единого звука.
I made no sound!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]