Ноги traduction Anglais
12,756 traduction parallèle
В Пакистан, где ноги его не было?
To Pakistan, where he's never been?
Да-да, те самые ноги, это я.
Right. The guy with the feet.
Анализы, что бы у нее выросли ноги из ниоткуда, как по волшебству?
Tests to magic her legs out of nowhere?
И не забывайте - - ноги на ширине плеч.
And remember - feet 12 inches apart.
Итак, с чаем и печеньем покончено, а теперь мы перейдём к более сложным упражнениям, где будут задействованы руки и ноги одновременно, так мы подтянем наши бока и бюст.
Now we've finished our tea and biscuits, we're going to move on to a more challenging exercise where we work our arms and legs together, trimming our flanks and tightening our upper bust.
Хотим, чтобы ноги загорели.
Trying to get our legs brown.
Я попыталась натереть ноги "Трексом", чтобы ускорить процесс.
I've just tried rubbing my legs with Trex to speed things up.
А теперь поднимем ноги, как будто мы крутим педали на велосипеде.
And now we raise our legs as if we're pedalling a bicycle.
Выставляйте свои ноги напоказ, пока можете.
Put your feet up, long as you can.
Ноги твоей больше не будет в моем магазине, Фред.
You are never setting foot in my shop again, Fred.
Держи ноги вместе.
Press your legs together.
Хорошо, Джина, вам нужно теплое пальто и что-то на ноги.
Right, Gina, you need a warm coat and something on your feet.
Мы здесь, чтобы поднять тебя на ноги.
We're here to get you back on your feet.
Что-то с братом, сестрой или кем-то из родственников, о котором ты вовсе забыла, пока ты вставала на ноги и получала свою степень?
Was it a brother, sister, or family member that you didn't focus on like you should have, while you were growing your life, earning your degree?
Если ты не даёшь сдачи, то об тебя точно вытрут ноги.
If you don't fight back, they make you into a doormat.
Смотри под ноги.
[Burstein] Watch your step.
Кто-нибудь, возьмите за ноги.
Someone grab his feet.
Моя рука, твои ноги.
My arm, your legs.
Ноги поломали.
Got his legs broken.
Потому что порой нужно отстаивать высшие идеалы, даже если при этом тебе переломают ноги.
Because sometimes you have to stand up for something bigger than yourself, even if it means getting your legs broken.
- Давай, уноси ноги, сучара.
Yeah, that's right. Walk with your bitch ass.
Декс не мог вылечить ушиб пальца ноги.
Dax couldn't heal a stubbed toe.
Ладно, просто смотри под ноги.
Here, just watch your step.
что ластоподобные ноги... будут неминуемо раздавлены весом существа.
Our scholar says that fin-like feet... would be crushed under the creature's weight.
Однако же его ноги уже выдерживают вес тела.
It's already supporting its weight.
как подымать страну на ноги... после уничтожения Годзиллы.
My job is to think about what to do for Japan after Gojira has been destroyed.
- И большие ноги.
- Big feet, too.
Носишься по этому полю, забитому рекламой и препятствиями, получаешь по заднице, а потом снова вскакиваешь на ноги.
Driving up that field, crowded with adversity and obstacles, getting knocked on your ass and then popping right back up again.
Перерезать горло и калечить ноги - всё такое.
Oh. Cut throats and slash their legs, all that.
Знатным господам нравилось надевать на ноги мое время, и они хорошо платили за эту привилегию.
The highborn liked to cover their feet with my time and they paid well for the privilege.
Видишь, как широко расставлены ноги?
See how your feet are about a yard apart?
- Не трогай мои ноги.
- Don't touch my feet.
Тебе же нравится, когда я трогаю тебя за ноги.
Come on, you know you like that when I touch your feet.
Не желаешь размять ноги?
Would you like to stretch your legs?
Может уберёшь ноги с моей кровати?
Dee! Do you want to take your feet off my bed, please?
В этом походе я потерял палец ноги.
On that journey I lost a toe.
Как нажал на грёбаный спусковой крючок, тело того, кого пристрелил, покатится тебе под ноги.
You know that? When you pull that fucking trigger, and the body of the man you shot wraps itself around your ankles,
Пришлось бы публично ноги оголять, а это непозволительно.
I would need to open my legs in a public place and that is not allowed.
Вы не куда не пойдете... пока я не встану на ноги. Да?
You ain't going nowhere... till I'm up and about.
Поэтому я всегда разрешал ему качать пресс и грудную клетку, но ноги - никогда.
That's why I always let him work his chest and his abs and never his legs.
Мои ноги перестали работать.
My legs stopped working.
С домами, где нужно вытирать ноги при выходе.
People who live in houses where you have to wipe your feet when you leave. - You better get used to it.
У него баки, ноги волосатые.
You know, had that... Listen, you want to waste my time...
Он подкосил меня, но я снова встану на ноги и стану еще сильнее.
It may knock me down, oh, but I'll get back up and I'll be stronger than ever.
- Качаем ноги.
Ah, it's leg day.
- Это точно, ноги нельзя забывать, да.
Oh, absolutely. You have to do it, right? - So hey, uh...
Ноги просто отваливаются.
My feet are killing me.
Нам полагается приземляться на обе ноги, но они ломаются с треском.
We land on two and they snap like twigs.
Похоже, что у египтян очень маленький размер ноги.
Apparently, Egyptian men have tiny little feet.
- Под ноги смотри.
Watch your step now.
Какой у тебя размер ноги?
What size feet have you got?