Обеденный перерыв traduction Anglais
208 traduction parallèle
Отлично, сокращаем их обеденный перерыв на полчаса.
We'll start by cutting their lunch hour to 20 minutes.
Скоро обеденный перерыв, Мистер Майо, не хотите ли осмотреть коммутатор?
It's the lunch break Mr Mayo, would you like to see the switchboard?
Всё в порядке, у меня обеденный перерыв.
It's all right. I'm on my lunch hour.
Наверное обеденный перерыв
Must be their tea break.
Начнёшь с того, что объявишь получасовой обеденный перерыв.
- I got it solved for you, Lou. - How?
Обеденный перерыв. Все свободны на час.
Well, I don't think so, no.
Ну, да, конечно. Честно! Я пошла в зоопарк в обеденный перерыв.
Anyway, in this dream, this person that looked like you was so wonderful.
- Хочешь покататься на коньках в обеденный перерыв?
- You want to go ice skating at lunchtime?
В рабочее время, боюсь, не получится. Тогда, давайте сегодня в обеденный перерыв. Мы можем и поговорить и пообедать прямо в моем кабинете.
[Ted On TV] The smoke became so thick in the halls... that the frantic tenants were urged to jump into the safety nets below.
- Я могу заработать 100 долларов за обеденный перерыв.
- I can make $ 100 in a lunch break.
Обеденный перерыв.
We have a lunch break.
У меня обеденный перерыв.
It's my lunch hour.
у меня как раз обеденный перерыв.
Well, it's my lunch hour.
А у меня длинный обеденный перерыв.
I take a long lunch hour.
Время - 12 часов дня, обеденный перерыв у всех тех, кто работает в близлежащих офисах.
It's 12 : 00 noon, which means that it's lunchtime for all the people that work in these offices around here.
- В обеденный перерыв?
- This happened at lunch?
- И в обеденный перерыв. - Но сейчас не обеденный перерыв!
Come, come, come...
Это не обеденный перерыв.
This is not the lunch hour.
Так, все внимание, обеденный перерыв.
OK, everybody, that's dinner. One hour!
Наш обеденный перерыв уже кончился.
That's our dinner hour gone. I know that.
У меня обеденный перерыв.
It's lunch break.
Единственной, кто нас будет слушать, будет Пола и пара скучающих в обеденный перерыв ребят.
The only folk who're gonna be listening are Paula and a couple of bored guys on their dinner break.
В твой обеденный перерыв?
On your lunch break?
- Что делаешь в обеденный перерыв?
What are you doing for lunch today?
Мне надо постирать в обеденный перерыв.
I gotta do my laundry on my lunch hour.
Обеденный перерыв?
Lunch interval?
Обеденный перерыв!
Lunch!
Если вы можете посвящать гольфу лишь обеденный перерыв, вам необходима хорошая площадка в Манхеттене.
Now, if you're a golfer on a one-hour lunch break, you'd use that time up just getting to the nearest course out of Manhattan.
- У меня обеденный перерыв.
- I'm on my lunch break.
У меня прием как раз в твой обеденный перерыв.
It's going to be on your lunch hour anyway.
Уточните на информационной стойке, у меня сейчас обеденный перерыв.
Try the information desk, I'm on my lunch break.
Обеденный перерыв закончен.
Snack break's over.
Хули ты доебалась в обеденный перерыв? !
I'm on my fucking lunch break, okay?
Беру большой обеденный перерыв, босс.
Taking a long lunch, boss.
На этом утренняя часть "Весёлых стартов" завершена. Объявляется обеденный перерыв.
The children may now have their lunch break.
Я всю ночь и сегодня в обеденный перерыв всё перепроверил.
I spent last night and a two-hour break just double-checking everything.
Обеденный перерыв!
We've got to be in the cafeteria first.
- Обеденный перерыв?
- Long dinner?
Так скажи Милли, чтоб шла в морг, как все, в обеденный перерыв.
So tell Millie to get down to the morgue at lunchtime, like normal working people.
- У меня обеденный перерыв.
- Hey, I'm on my lunch break.
Скорей бы обеденный перерыв.
Oh, yes, roll on lunch time.
Это мой обеденный перерыв.
It's my lunch hour.
¬ обеденный перерыв торговл € идет бойко.
Got hisself the lunchtime trade.
Конечно, все равно сейчас обеденный перерыв.
Oh, look, it's break time.
Позже. У меня обеденный перерыв.
Later. I'm on my lunch break.
У тебя закончился обеденный перерыв.
Your lunch hour's almost up.
Обеденный перерыв.
Launch fever.
Так, Пэм, у тебя сейчас обеденный перерыв или он был, когда ты на кухне с ребятами ела?
So Pam, is this your lunch break or was that earlier when you were eating in the kitchen with those guys?
- Тогда я приду в обеденный перерыв.
- I'll come back at dinner time, then.
" мен € обеденный перерыв.
It's my lunch hour.
Увидишь меня в обеденный перерыв – притворись, что мы не знакомы. Можешь.
IF THERE'S EVER ANY WAY