Однаждьı traduction Anglais
18 traduction parallèle
Однаждьı тьı сможешь нарисовать такой же корабль.
One day you'll be able to paint a ship like that.
Он был уверен в том, что однаждьı я стану выдающимся композитором.
He was convinced that one day I would be a famous composer.
Может быть, ты и станешь однаждьı.
You might still be, one day.
Нет, однаждьı я тебя потерял, больше терять не хочу.
No, I lost you once and I'm not losing you again.
Кто знает, возможно, однаждьı вьı yнаследуете мое дело.
And who knows if things go well, this practice may end up yours.
Я вас видел однаждь.
Though I saw you once.
Я знаю, что однаждь * мне придется искупить свою вину.
I know I'll have to atone for everything one day.
Затем однаждь? утром я проснулась.
Then one morning, I woke up.
Это бь? ло так прекрасно. Однаждь?
It was so wonderful... once upon a time... all those years ago.
Японць? , поверь мне, однаждь?
The Japanese?
Однаждь? я бь?
Once upon a time, I was Jack McCann.
Даже хуже того, что я писала однаждь?
" harder even than the weekend ones from school.
Он искал 15 лет. День за днем, неделя за неделей, год за годом. И вот однаждь?
He'd been looking for fifteen years... day after day, week after week, year after year... and then one day, he found it.
Но твое время придет все равно. Однаждь? в будущем.
Your time will come, though... sometime in the future... but it's not yet.
Однаждь вечером он принес мне три ролика. Он отдал мне их в руки.
One evening he brought me three reels.
- ћен € тоже однаждь бросили.
I was dumped once.
" начит, однаждь она не вернулась с прогулки - вот в чем дело?
But she hasn't come back from one of these day trips, is that it?
Но однаждь, поскольку, конечно же, У Италии есть Бог, с массива Большого Камня поднялся аист, и Человек нашей Судьбь бьл нам возвращен!
But one day, since surely there is a God of Italy from the mountain of Gran Sasso a "stork" took flight. ... and the Man of our Destiny was restored to us!