Окажи себе услугу traduction Anglais
35 traduction parallèle
Окажи себе услугу - проспись.
Do yourself a favor. Sleep on it.
Окажи себе услугу, а?
Do yourself a favor eh?
- Окажи себе услугу, Аша.
- Do yourself a favour, Asha.
Окажи себе услугу уйди отсюда.
Do yourself a favor walk away.
Окажи себе услугу. Помалкивай.
Do yourself a favor.Don't talk.
Окажи себе услугу.
You do yourself a favor.
В таком случае, окажи себе услугу.
You know what? Do yourself a favor.
Окажи себе услугу.
Do yourself a favor.
Окажи себе услугу, друг..
Do yourself a favour, mate...
Даг, не глупи, окажи себе услугу.
Doug, come on, do yourself a favor.
Ну давай, окажи себе услугу.
Come on, do yourself a favor, here.
Так что окажи себе услугу и расскажи, как все было.
So why don't you do yourself a favor and tell me what happened?
Окажи себе услугу и постарайся двигаться дальше.
Do yourself a favor. Move on.
Окажи себе услугу...
Well, do yourself a favor...
Слушай, просто... окажи себе услугу.
Look, just... do yourself a favor.
Окажи себе услугу - иди домой, наслаждайся пенсией.
Do yourself a favor... go home, enjoy your pension.
Окажи себе услугу и держись от него подальше, понял меня?
Do yourself a favor and stay away from him, you hear me?
Но окажи себе услугу...
But do yourself a favor...
Так что окажи себе услугу и начинай говорить, расскажи, кому отвезла лампу.
So I'd do myself a favor and start talking, beginning with who you delivered the lamp to.
Окажи себе услугу, пока мы это не сделали.
Maybe you should do yourself a favor... before we get you, too.
Окажи себе услугу, не встречай.
Do yourself a favor, don't.
- Окажи себе услугу
Do yourself a favor, drop the attitude.
Окажи мне услугу - не рви на себе волосы и не клянись,..
You know what would make me eternally grateful?
- Лучше забудь о нём, окажи себе такую услугу!
Do yourself a favour.
Слушай, окажи себе услугу.
AT THE PROSPECT OF SEX WITH HER.
Окажи услугу себе.
Do yourself a favor.
Окажи всем услугу снеси себе пулей полчерепа.
Do the department a favor, and wash your mouth out with buckshot.
Окажи услугу себе, Лэйк. Смени карьеру.
Do yourself a favor, Lake.
Окажи мне услугу, пока я отвожу детей в школу... отрасти себе мужество.
Do me a favor while I take the kids to school... grow a pair.
У нас Джеком всё отлично, так что окажи услугу себе и нам, поезжай домой в Чикаго.
Look, Jack and I are doing fine, so why don't you do us and yourself a favor and go home to Chicago?
Так что окажи сам себе услугу и говори.
So do yourself a favor
услугу 36
окажи мне услугу 264
окажи услугу 78
окажите мне услугу 67
окажи мне любезность 16
окажите 33
окажи 27
окажи мне услугу 264
окажи услугу 78
окажите мне услугу 67
окажи мне любезность 16
окажите 33
окажи 27