Окай traduction Anglais
609 traduction parallèle
Посещает клубы : "Метрополитэн Оити клаб", "Окайвью Ланч клаб".
Skyview Luncheon Club.
- На стоянке у аптеки Окайлона были? - Нет.
How about the stand in front of Scanlon's Drug Store?
Предо мной Лежал Дункан, и золотая кровь Серебряную кожу окаймляла.
Here lay Duncan, his silver skin laced with his golden blood ;
И окаймлённая деревьями улица, была залита темно-зеленым светом.
And under the trees along the street.. was a dark green band.
А сейчас волшебные башмачки перенесут тебя домой в мгновение ока!
Now those magic slippers will take you home in two seconds.
я предпочитаю думать, что это был удар судьбы, в мгновение ока сразивший великого человека.
- Molo! - Bwana.! - Whiskey soda.
В мгновение ока тыква превратилась в роскошную карету!
In a twinkling, the pumpkin was changed into a wonderful coach.
Если мы будем копать вдвоём, выкопаем Гарри в мгновение ока.
With two of us digging, we'll have Harry out in nothing flat.
Сперва сутолока, а потом раз... и в мгновение ока все разбегаются! Каждое воскресенье одно и тоже!
Just one moment ago the place was packed.
Значит, можно идти за ними и вести охоту. - Трюм заполнится в мгновение ока.
If this be so, we can follow along with the herds, killing as we go... and fill our hold in record time.
Почему то, чего желаешь, длится лишь мгновение ока?
Why is it the things you want are only there for the blinking of an eye?
Да, он окажется на хвосте этого русского в мгновение ока.
Yeah, he oughta be on that Russian's tail in no time.
... кусок дерьма, смотри не обосрись, а то я отправлю тебя пожить в преисподнюю в мгновение ока,
... powder-puff, that I don't let off a fart that will assign you to the jugglerâ € ™ s inferno in a flash,
Храню его, как зеницу ока.
- I've guarded it with me life.
С моими пушками я могу уничтожить его в мнговение ока.
With my cannons, I can crush it in no time.
Мы могли бы уничтожить их в мгновение ока.
We could destroy it in no time.
Храни ж подарок, как зеницу ока :
Make it a darling like your precious eye.
Обладая таким иммунитетом, он разделается с препаратом в мгновение ока. - У нас мало времени.
With this kind of resistance, he'll burn up the drug in no time.
¬ от вам ещЄ одно доказательство беспримерной бдительности,... которой, как € надеюсь, вы всегда ожидаете... от недремлющего и всевид € щего ока нашей радиостанции.
Another episode is on alert coverage you expect at - - From WDCM's awake staff.
Мы перемещаемся в мгновение ока.
We move in the wink of an eye.
Я посажу нас в мгновение ока!
I'll get us down in no time at all!
- Ќастась €! ћало тебе, ока € нный, что ты молодость мою погубил, а сейчас вдовой сделать хочешь?
You'd ruined the best years of my life, and now you want to make me a widow?
И вечно, как зеницу ока,
May nothing on earth your happiness sever,
С вашей красотой Его высочество влюбится в вас в мгновение ока.
With your beauty, His Highness will fall for you in no time.
Ока, а ты бей её.
Oka, go ahead and beat her.
- Храни эту пленку как зеницу ока.
- The tape from which it comes must be guarded at all costs.
Вот посмотрите, очень красивое кольцо, окаймлено 20 бриллиантами.
Here you are.
Доктор, позвольте представить вам нашего нового шефа, месье Ван Ока.
Doctor, may I introduce you to our new chef : Mr. Van Ock.
Я сделала это, и в мгновение ока он опустился на пол
I do it and in a wink he kneels on the carpet
Все, кроме возможности освободиться от Ока Гора.
Nothing, except to free myself from the Eye of Horus.
Сделайте знак Ока, Скармен.
Make the sign of the Eye, Scarman.
Знак Ока!
The sign of the Eye!
Ждите нас здесь, мы будем в мгновение ока!
Wait for us here, we'll be out in a flash!
Полиция будет считать, что распутала случай Буллера в мгновение ока, но китайцы - это же совсем другое дело, верно?
The police will have the Buller case cleared up in no time, but the Chinese, different kettle of fish, what?
Он может в мгновение ока перенести нас на корабль.
We just sit in it and it takes us straight to the ship, in absolutely no time at all.
асжакисте ока та диалеяислата.
Secure all compartments.
коипом, ока етоила!
All right, we're set!
стаялпай... ока еимаи упеяова.
Starbuck... This is all so beautiful.
дем неяы... суццмылг пакийаяи, акка ауто то олояжо сйажос поу евеис, еимаи г апамтгсг се ока лоу та омеияа.
- l don't really know... - ( Starbuck gasps ) I'm sorry, lad, but that beauty you're flying is the answer to all my dreams.
еидопоиеисте ока та пкоиа оти епеяветаи епихесг апо ацмысто аяихло йукымым.
Notify all ships in the fleet to expect imminent attack from unknown number of Cylons.
апо ока аута... дем евеи могла ма суфгтале циа ауто.
Of all the stupid... No point talking about it. We got a long walk ahead.
еее, коипом... тсей тоу ыяиыма, апоийиайа йиоулпит... кицо апо ока.
Ah. Well... Orion checks,
коипом... апо оти жаиметаи еимаи ока дийа лоу.
Well, I... - I guess this is all mine. - Yes.
жаиметаи оти ока текеиысам акка дем ха паяаитгхы выяис лавг.
It looks like it's all over but I'm not going down without a fight.
- патеяа, ти гтам ока аута ;
- Father, what was that all about?
суцйемтяысте ока та лавгтийа стис пкатжоялес ейтонеусгс.
Concentrate our fighters on the landing bays.
жусийа, опоиадгпоте стицлг хекеис ма апосуяхеис лпоулея... ╪ ви. еиласте се ока лафи, жике лоу.
Of course, any time you want to back out, Boomer... Uh-uh. We're all in this together, my friend.
ха та непеяасоуле ока лафи. пале.
- We'll get through. Let's go.
г идеа оти йапоиос диоийгтгс апо том цйалояез лпояеи ма паяеи ока та еусгла циа тгм йатастяожг тоу цйакайтийа, ле емовкеи.
Somehow I find the idea of some base commander on Gamoray taking credit for destroying the Galactica slightly annoying.
еуйока ха тис аматиманоуле.
Should be easy to blow'em sky-high.
коусижея, амайакесе ока та лавгтийа алесыс!
Lucifer, recall our fighters at once!