Он здесь был traduction Anglais
2,547 traduction parallèle
Так он здесь был?
This is where he's been?
Если бы он был не исправен, остались бы следы карбонизации, а их здесь нет.
If it had malfunctioned, there would be evidence of charring, there isn't any.
И он уже должен был быть здесь.
And he should have been here by now.
Он был здесь, найди его.
He was here. You have to find him.
Он был здесь.
He was here.
Он был здесь. Парнишка.
He came here, this kid.
Вы, наверное, знаете, что однажды он был здесь.
You may know he was here once.
Потому что, если бы он был здесь, ему пришлось бы признать, что он не может контролировать все это, и поэтому он предпочитает бродить по коридорам.
I mean, because if he did, he'd have to admit he has no control over any of this, and he would rather roam the hallways than face that.
Да, он был здесь...
Yes, he, he was here...
Мы можем доказать, что он был здесь.
So we can prove he was here.
Но я если я смогла отыскать этот медальон... если он все время был здесь и ждал меня... это значит, что Вселенная хочет, чтобы я вышла замуж за Барни.
But if I could find this locket- - if it was still here, waiting for me- - that would mean that the Universe wanted me to marry Barney.
♪ Он был здесь всю ночь. ♪
♪ he's been up here all night ♪
Да, и я думаю, что знаю, почему он был здесь.
Yep, and I think I know why he was here.
Вот каким он был здесь.
That's the way he was here... over the top.
Он был здесь прошлой ночью.
He was here last night.
Этот парень был здесь из-за меня. Он боялся, что я расскажу тебе кое что.
That guy was here because of me.
Он не был здесь со времени свадьбы моей дочери.
He hasn't been here since my daughter got married.
Он был здесь, работая на Максин Сигрейв.
He was here, working for Max Seagrave.
- Он был здесь?
- Was he here?
Предполагаю, что он был здесь не в отпуске.
I'm guessing he wasn't here on vacation.
Он был здесь, как вы можете сказать, неофициально,
He was here, as you might say, "off the books,"
Помощники шерифа сказали, что он все еще был здесь.
The deputy said that he was still here too.
Он был здесь в ту ночь, когда убили Флору
He was here the night Flora was killed.
Я вижу, что Мистер Делатур тоже здесь. а он был отцом нерожденного ребенка Флоры
It seems Mr. Delatour here was the father of Flora's unborn child.
Он был шахтером, когда здесь повсюду были угольные месторождения.
He was a miner in the coalfields, when there used to be coalfields round here.
Он, наверное, был здесь после убийства, сэр.
It must have been here since the murder, sir.
- Он был здесь все время.
- It was here all the time.
В общем, правда в том, что знаешь, здесь когда-то был клуб джентльменов и он долгое время пустовал, поэтому мы... въехали сюда.
Uh, the truth is, this... you know, used to be a gentlemen's club a long time ago and it was just sitting around empty, so we... moved in.
Если он уже был здесь, то почему сказал, что едет сюда?
If he'd already been here, why did he say he was on his way?
Он был таким крохой, понимаете... и сидел здесь неделю за неделей со своей... мамой.
He was such a little thing, you know, being in there all that time, weeks and weeks, with his... mum.
Слушайте, я здесь, чтобы предупредить детектива, о том, что Кевин Коннор был недавно освобожден из тюрьмы, и что он убивает всех тех, кто унизил его во время судебного процесса.
Now, look. I'm... I'm here to warn the detective that, uh, Kevin Connor was recently released from prison, and he is killing all of the people who humiliated him during his trial.
Он был здесь минуту назад
He was... he was right there a minute ago.
Если бы он не был здесь,
If he hadn't have been here,
Ноах иногда вел себя, как придурок, но я очень хочу, чтобы он был здесь.
Noah can be a real jerk sometimes, but I really wish he was here.
Если бы Сайрус был здесь, неужели он бы не показался?
If Cyrus were here, wouldn't he have shown himself by now?
Он должен был что-то оставить здесь, на случай возвращения в этот мир.
Uh, he would've left something behind, if he ever found himself back here.
В ночь когда он умер, он был здесь.
On the night he died, he was here.
Он был в списках КККП и УБН * * ( Королевская Канадская Конная Полиция и Управление по Борьбе с Наркотиками ) пока не появился здесь пару месяцев назад.
A suspected higher-up in a Central American crime syndicate. He's been on the RCMP and DEA's watch lists since he showed up here a couple of months ago.
Он только что был здесь.
Uh, he should have been here by now.
Если бы Оуэн был здесь, он бы сказал, что тебе больно и пришло время доверится людям, которым ты не безразлична.
If Owen was here, he'd say you're hurting and that now's the time to trust the people that care about you.
Ну, он был здесь недавно.
Oh, uh, he was just here.
Да, он был здесь, когда я пришла.
Yeah, he was here when I came in.
Если бы сейчас он был здесь, я бы разрубила его пополам.
If he was here right now, I'd cut him in two.
Ты в порядке, приятель? Он был здесь! Он был здесь!
Are you all right, mate?
Он был здесь!
Who was here?
Он был... Он был здесь.
He was... he was here.
Кошелек... минуту назад он был здесь.
My wallet - I had it just a second ago.
А что если он был убийцей с топором, и держал здесь своих жертв?
What if he was some kind of ax murderer, and kept his victims in here?
Могу с уверенностью сказать, что он был здесь, в Нью-Йорке.
I have it on good authority he was right here in New York City.
Нет, я думаю, он уже был здесь, когда мы пришли.
No, I think it was here when we got here.
Я видел здесь человека, которого принял за Кева, но это был не он!
I saw a man here I thought was Kev and it isn't Kev!
он здесь живет 37
он здесь живёт 18
он здесь 3026
он здесь из 24
он здесь работает 29
здесь было 20
было очень вкусно 73
было приятно пообщаться 27
было приятно познакомиться с вами 38
было бы здорово 850
он здесь живёт 18
он здесь 3026
он здесь из 24
он здесь работает 29
здесь было 20
было очень вкусно 73
было приятно пообщаться 27
было приятно познакомиться с вами 38
было бы здорово 850
было бы лучше 333
было очень приятно познакомиться 36
было бы славно 17
было бы желание 17
было похоже 146
было бы неплохо 500
было бы хорошо 195
было приятно познакомиться с тобой 25
было бы 119
было бы жаль 25
было очень приятно познакомиться 36
было бы славно 17
было бы желание 17
было похоже 146
было бы неплохо 500
было бы хорошо 195
было приятно познакомиться с тобой 25
было бы 119
было бы жаль 25
была 1182
было приятно иметь с вами дело 16
было дело 227
было приятно 106
было бы отлично 101
было круто 186
было бы прекрасно 51
было очень весело 64
было здорово 326
была занята 32
было приятно иметь с вами дело 16
было дело 227
было приятно 106
было бы отлично 101
было круто 186
было бы прекрасно 51
было очень весело 64
было здорово 326
была занята 32
было время 374
была рада встрече 19
было хорошо 125
было уже поздно 75
было весело 578
было тяжело 85
было бы супер 17
была рада встрече 19
было хорошо 125
было уже поздно 75
было весело 578
было тяжело 85
было бы супер 17