Он изменился traduction Anglais
907 traduction parallèle
Я не в восторге от того, что Кэм остался, но знаете, я надеялся что он изменился.
COOPER : I wasn't happy about Cam staying, but, you know, I was hopeful he'd changed.
И он изменился.
He had.
Но теперь он изменился, и она потеряла к нему интерес.
But now he isn't smooth any longer, and she's lost interest in him.
Да, он изменился возможно мне надо поговорить с психиатром?
Yep, Rusty certainly has changed. Maybe I should talk to a psychiatrist. What do you think?
Я заметила, что он изменился, когда мы вернулись после смерти матери.
But I noticed he seemed different after we came back, after mother had died.
Ты воспринимаешь его как прежнего молодого офицера, не замечая что он изменился.
You saw him first in uniform, an officer, not here. I'm not sure it makes any difference where I saw him.
И я тоже, но мне показалось, что он изменился.
AND SO DID I, BUT HE SEEMS TO BELIEVE WHOM GOD JOINED...
Он изменился, но я этого не заметила.
He had changed, I suppose but I didn't notice.
И как давно он изменился?
When did all this happen?
Я еще подумал, как мало он изменился.
I remember noticing how little he'd changed.
Он изменился?
Is it changed?
– Он изменился, да?
- Changed, hasn't he?
Как он изменился.
He's really changed.
Я просто не знаю, что ему сказать, чтобьI он изменился... Я люблю Джэка.
I've known for a long time, and I've said nothing hoping it would change.
Он изменился после создания.
It has changed since the point of origin.
Представляю, как он изменился.
Everything's changed, I'm sure.
Как ты думаешь, он изменился, Уоррен?
Do you think he's changed, Warren?
Но он изменился.
But he changed his mind.
Он определенно изменился с того времени.
It certainly is different than it was then.
Тогда, он должно быть, сильно изменился.
He must have changed a lot, then.
Он так изменился в последнее время.
But he was so different in the last few days...
И он, возможно, изменился к лучшему.
And he could have changed for the better too.
- Он, определенно, изменился.
- He certainly has changed.
Он не изменился.
He hasn't changed.
Он изменился.
He's changed.
Уверена, он нисколько не изменился.
NAOMI : I'll bet it isn't changed a bit.
Вот он совсем не изменился. Такой же болван.
He's the same old idiot.
— Он сильно изменился.
- He's changed.
Он совершенно изменился после гибели родителей в той ужасной катастрофе.
And after his parents were lost in that terrible accident, he was never the same.
Нет, он не изменился.
No, he is not changed.
- Должно быть, он совсем изменился.
- He must've looked very distinguished.
Он так сильно изменился со времени исчезновения дочери.
He's changed so much since his daughter vanished.
Симоне не изменился, он просто пал духом.
Simone hasn't changed, he's just demoralized.
Он так и не изменился.
He hadn't changed.
Он совсем не изменился.
He hasn't changed a bit.
Я думаю, что он сильно изменился.
He's changed somehow.
Он так сильно изменился.
He's changed so much.
Смотрите, смотрите, как изменился наш ковбой, теперь он весь в черном!
Well Slim, look who's coming back to town, our handsome cowboy all done on a basic black like a crow!
Он не изменился!
You didn't change.
Не только его лицо изменилось, он весь изменился.
It's not only his face that's changed - he doesn't even act like him.
Он сильно изменился.
He'd changed a lot.
Просто он... изменился.
He is mad.
Он почти не изменился.
He hardly changed.
Он снова изменился?
He's changed?
Боже, он совсем не изменился!
My God! He doesn't look any different.
Сегодня утром изменился ветер теперь он дует с юго-востока и направление не менялось весь день.
This morning the wind has changed, now it's blowing from the southeast and the direction hasn't altered all day
Ну, он сильно изменился.
Well, he's changed a lot.
Он очень сильно изменился.
He's really out of it.
- Ты знаешь, он совсем не изменился.
You know, he hasn't changed a bit. No.
По правде говоря, он сильно изменился в последнее время.
To tell the truth, he had changed a lot recently.
И он сильно изменился.
And it sure has changed.
изменился 87
он изменил мне 18
он из 105
он из фбр 22
он из нью 19
он извинился 49
он из тех 71
он из тех парней 20
он из цру 23
он издевается 25
он изменил мне 18
он из 105
он из фбр 22
он из нью 19
он извинился 49
он из тех 71
он из тех парней 20
он из цру 23
он издевается 25