Он рад traduction Anglais
1,219 traduction parallèle
Видите, как он рад видеть вас?
See how happy you make him?
Он не очень рад тебя видеть.
- Doesn't look happy to see you.
Он всегда рад видеть вас.
He's always happy to see you.
Я рад, что он не сдался.
I'm glad he didn't give up.
Он, кажется был рад избавиться от него, по правде говоря.
Seemed quite glad to be rid of it, as a matter of fact.
Он будет рад, если я буду спать с тобой.
He'd be thrilled I'm sleeping with you.
Он будет рад увидеть что вам лучше.
He'll be happy to see you're feeling better.
Он стремился спасти мир, а я был рад остаться дома!
He couldn't wait to save the world! I was happy not to go!
Я рад, что он вернулся.
I am sure glad he's back..
- Он великолепен! Я рад.
Oh, simply delightful.
- Если мой сын выживет, уверена, он будет рад это услышать.
If my son survives, I am sure he will be glad to hear that.
- Нифига он не рад.
FUCK HE IS.
Он будет рад дополнительному вниманию.
He'll enjoy the extra attention.
Чему он так рад?
Your brother looks happy.
Я рад что он ушёл.
I'm glad he's gone.
Он будет рад тебя видеть.
He'll be thrilled to see you.
Он очень рад вас видеть.
He's, he's just happy to see you.
Пойдемте, он будет так рад увидеть, что вы вернулись раньше.
Come, he'll be so pleased to see you've returned so soon.
Он сказал, что будет рад помочь нам и приедет прямо с утра.
He was more than happy to cooperate.
Он будет рад с вами познакомиться.
Rooks is back at the hotel.
Ты знаешь, а, большой брат Шон будет очень рад... когда он узнает, что ты уходишь из оркестра из-за какой-то дурацкой стрижки.
You know, uh, big brother Sean is going to be really happy... when he finds out you quit the band'cause of some stupid haircut.
Он рассказал вам об этом? Но с другой стороны я ужасно рад, что вы всё-таки приехали сюда.
maybe he really wants to vindicate Jean-Phil anyway, he is his friend he is boss
Это господин Ван Хорн, наш гость из Бельгии. Он был бы рад познакомиться с вами поближе.
The gentleman here, Mr. van Horn, is a guest from Belgium and he'd like very much to know you better.
Я : "У, клёво". Он : "Рад повидаться". Я : "Рад повидаться".
I was like, "Just getting my physical." He said, "Me too."
Это был Дэнни, он очень рад тому, что уже завтра сможет читать.
That was Danny, who's very excited about being able to read by tomorrow.
Рад, что он в порядке.
Happy to find it intact.
Он был бы рад сейчас кого-нибудь пришить.
Man's looking to kill some folk.
Он будет рад.
IT MIGHT MAKE HIM HAPPY.
Да, я был рад, что он наконец опомнился.
I WAS GLAD TO SEE HE FINALLY CAME TO HIS SENSES.
Я рад, что он не мой папа.
Glad he's not my dad.
Это так, но он не был рад от этому.
True, but he wasn't happy about it.
Он будет за нас рад!
He'll be happy for us!
Да, я как раз с ним, да. Он сказал, наши дети просто прелесть, он так рад.
Yeah, well, he thinks our children will be very attractive.
И я рад и счастлив сказать, что он принял на себя эту ответственность. And I'm glad and happy to say that he has accepted this responsibility.
And I'm glad and happy to say that he has accepted this responsibility.
Наоборот, вы сами видите, он будет рад избавиться от меня.
On the contrary. As you can see he'll be glad to be rid of me.
Хотя он предал свою страну, я очень рад за тебя, потому что он бежал на английский корабль.
Easy issued homeland, I'm happy for you He escaped on British warship.
Он сказал, будет рад отпраздновать мой день рождения.
He said he'd be glad to celebrate my birthday.
Он будет рад забрать меня и девочек на следующей неделе.
He's happy to take me and the girls next week.
- Он будет рад, если меня не будет!
He won't care if he doesn't see me again. Right!
Ему скучно, он будет рад немного отвлечься.
He's horribly bored. And I'm sure he'd leap at the chance of some diversion.
Что бы ты ни говорила, он хотя бы рад за меня.
Say what you will about him. At least he's happy for me.
Он будет рад, что бы ты ему ни купила.
He'll like whatever you get him.
Кажется, он тоже рад.
He seems glad, too.
Рад, что он достоин твоего одобрения.
GLAD IT MEETS WITH YOUR APPROVAL.
Я рад, что он мертв.
I'm glad he's dead.
Я рад видеть, что Вы поправились. - Как он?
I am pleased to see you have recovered.
Он совсем не рад.
He ain't happy.
Я рад что он здесь. Рад видеть тебя, приятель.
I'M GLAD HE'S HERE, GOOD TO SEE YOU, BUD.
Он так рад, что будет дедушкой.
He's so excited about being a grandpa.
Я рад, что он тебе понравился.
I'm glad you like him.
- Он будет рад.
He'll be glad to see the boy.
ради нее 48
ради неё 29
рада знакомству 204
рада вас видеть 269
радость моя 112
рада была помочь 19
рад видеть тебя 454
ради бога 3571
рад встрече 397
рада с тобой познакомиться 17
ради неё 29
рада знакомству 204
рада вас видеть 269
радость моя 112
рада была помочь 19
рад видеть тебя 454
ради бога 3571
рад встрече 397
рада с тобой познакомиться 17
ради тебя 385
рада была увидеться 25
рад помочь 172
радость 219
радио 546
радиология 17
ради чего жить 24
рада была познакомиться 67
радиостанция 19
рада с вами познакомиться 79
рада была увидеться 25
рад помочь 172
радость 219
радио 546
радиология 17
ради чего жить 24
рада была познакомиться 67
радиостанция 19
рада с вами познакомиться 79
рада познакомиться 410
радио рок 20
рада была тебя видеть 26
рада тебя видеть 511
ради интереса 27
рада встрече 117
рада за тебя 173
радиомолчание 17
рада видеть 106
ради меня 510
радио рок 20
рада была тебя видеть 26
рада тебя видеть 511
ради интереса 27
рада встрече 117
рада за тебя 173
радиомолчание 17
рада видеть 106
ради меня 510