Отдохнем traduction Anglais
306 traduction parallèle
- Конкретно там отдохнем
- Just have a good time.
Скоро отдохнем, Чарли. Еще 10 минут.
We'll be on the street soon, Charlie, another 10 minutes.
Давайте, зайдем и отдохнем немного, ладно?
Let's go in and rest for a while, OK?
Все равно где-нибудь отдохнем.
We'll have a holiday anyway.
Может, отдохнем в другом баре, выпьем еще?
You know, in Parid... nobody ever thinkd of duggedting judt going home... to redt.
- Давайте присядем о отдохнем.
- Let's sit down and rest, huh?
Мы отдохнем, потом выпьем какао, и, может быть, погуляем по скверу.
After your rest we'll have a nice cup of cocoa.
Отдохнем.
We'll rest.
Давай немного отдохнем.
Now we'll just rest a little
Идем, отдохнем.
Come on, we'll rest.
Давай отдохнем немного.
Let's have rest a while.
Давайте отдохнем.
Let's have rest.
Отдохнем.
Let's have a rest.
Выпроводим гостей, отдохнем тогда.
We will see our visitors off, and then we will rest.
Отдохнем немного. - Хотите что-нибудь выпить?
You must be tired.
Давайте отдохнем.
Let's get some rest.
Может, отдохнем немного?
Go take and rest.
- Так что? Отдохнем вместе?
- So what, let's have a party.
А теперь, давайте отдохнем.
Now, let's all get some rest.
Теперь отдохнем.
We'll take a rest now.
Кроме того, думаю, так будет лучше для всех для нас... отдохнем друг от друга.
Besides, I think it'd be good for all of us to have a little vacation from each other.
Как только отдохнем и дождемся всех отставших.
As soon as we've rested and picked up any stragglers.
Отдохнем!
Let's relax!
"Просто отдохнем в теньке"
" Let us relax a bit in the shade.
Пригласи ее, сходим отдохнем вместе.
Tell her you're gonna take her out, we'll go out. You wanna go out before you go away, don't you?
Отдохнем по полной! Медсестры там... очень сексуальные.
All of those sexy nurses hot telephone operators, all those warm bodies.
Отдохнем минутку.
Rest there a minute.
А сегодня мы соберемся с силами и как следует отдохнем.
But today we'll muster our strength and enjoy ourselves.
- За пять минут мы не отдохнем.
- We shouldn't feel refreshment after five minutes rest.
- Павлик, за пять минут мы не отдохнем.
- Pavlik, we shouldn't feel refreshment after having five minutes rest.
Давай отдохнем.
I'll take a rest.
Давай здесь отдохнём.
Let's rest. Here.
- 15 дней и мы тоже отдохнём.
- Fifteen days of leave, we're going to have a blow-out.
- Может, отдохнём, поднимемся на фуникулере?
[Laughs] We'll cool off walking back to the funicular, huh?
Расстегни мне блузку и давай немного отдохнём.
How about undoing my blouse? How about getting yourself pulled together?
Всего в течение нескольких часов давайте немного отдохнём.
Just for a few hours let's have some peace.
Нет. Пойдём домой и отдохнём
Let's go home to take a bath and have a drink.
Отдохнём немного. Ага?
Rest a little, there.
Давай немного отдохнём.
I'd rather we rest a minute.
Давай расслабимся и отдохнём.
- Nothing. Let's forget it. You want to see the Leaning Tower of Pisa, we'll see the bloody thing.
Отдохнём.
Rest time.
Ничего, в поезде отдохнём.
Don't worry.
А теперь, давайте немного отдохнём.
And now, let's get some rest.
А пока мы отдохнем.
Pen doesn't know the area, so I show her around.
Давайте сядем, отдохнём. Что-то я совсем выдохся.
Let's rest a bit.
Отдохнём, потом начнём сначала.
Let's rest before we start again.
Давай отдохнём...
Let's get some rest...
Так, а теперь отдохнём, танцуя квелу.
Yes, now let's relax with a kwela.
Счас полчасика отдохнём и пойдём дальше.
We should have a rest for a half an hour and go forward.
Отдохнём немного здесь, Рам.
Hang in there, Ram.
И вообще отдохнём.
In short, we'll just relax there.
отдохнём 18
отдохнешь 26
отдохнуть 160
отдохни 519
отдохни немного 137
отдохните 193
отдохну 34
отдохните немного 33
отдохнешь 26
отдохнуть 160
отдохни 519
отдохни немного 137
отдохните 193
отдохну 34
отдохните немного 33