Отношение traduction Anglais
5,320 traduction parallèle
такое отношение случайно?
Do you think her attention happens by chance?
Так что, думаю, тебе стоит пересмотреть свое отношение к ней.
So, I think you should rethink how you feel about her.
И ты думаешь, что я имею к этому какое-то отношение?
And you think I had something to do with it?
Какое отношение судья Реддинг имела к делу отца Эндрю?
What did, uh, judge Redding have to do with the father Andrew case?
"Посмотрим?" Это ответ на мое отношение?
We'll see? To my legacy?
Нет, то, что я спрашивала к тебе не имеет отношение.
What I'm trying to ask has nothing to do with you.
Какое это отношение имеет к принцессе Луизе Мантуанской?
What does this have to do with Princess Louise of Mantua?
Известный протестант, обозлённый на католическую церковь, имеющий прямое отношение к орудию убийства — конечно, вы последний человек, на кого мы подумали.
A known dissenter with a grudge against the Catholic Church and a personal connection to the murder weapon - you're the last person we'd think of (! )
- И какое это имеет отношение к Гэвину Хопкирку?
What is this to do with Gavin Hopkirk? Everything!
Мне совсем не нравится твое отношение.
I don't like your attitude much.
Какое отношение Старк имеет к Финоу?
What's Stark got to do with Finow?
- Какое это имеет отношение ко всему происходящему?
- What does that have to do with this?
Твое отношение ко мне.
How you treat me.
Это имеет отношение к твоей прическе? Нет, это...
What... does this have something to do with your hair situation?
Это неправильное отношение.
That is not the right attitude.
У меня есть теория о том, кто мог иметь отношение к смерти матери Барри.
I have a theory about who might have been involved in Barry's mother's death.
Знаю, вы считаете, что Гаррисон Уэллс имеет отношение к исчезновению Саймона Стэгга, но вы ошибаетесь.
I know you think Harrison Wells had something to do with Simon Stagg's disappearance, but you're wrong.
Какое отношение доктор Уэллс и Обратный Флэш имеют друг к другу?
What do Dr. Wells and The Reverse-Flash have to do with each other?
Потому что если ты имеешь к этому отношение, то очень неприятные люди могут прийти и начать задавать вопросы.
Because if you're involved in any way, there are some very unpleasant men that may wanna come and ask you some questions.
Какое это имеет отношение к делу?
What's that got to do with anything?
Ваша Честь, это очень даже имеет отношение к делу.
It's fantastically relevant, My Lady.
- И какое отношение имеет это ко мне?
~ What's that got to do with me?
- Какое это имеет отношение к тебе?
~ What's it got to do with you?
Вы думаете, он может иметь к этому всему отношение?
Do you think he had something to do with it?
Назовите свое полное имя, чем занимаетесь, и какое отношение имеете к Макс Рейджер.
You can start with your full name, what you do, and your affiliation with Max Rager.
Какое это имеет отношение к Холли?
What does that have to do with Holly?
Это имело отношение к золотым часам?
Anything to do with a gold watch?
Это имеет отношение к тому, что произошло вчера в больнице?
Does this have anything to do with what happened at the hospital yesterday?
Если честно, у меня до сих пор к этому двойственное отношение.
I gotta be honest, I still have some moral ambivalence.
Какое это имеет отношение к чему-то в моей юрис...
What's this got to do with anything in my juris- -
Какое отношение биржа имеет к Шо?
What the hell does any of that have to do with Shaw?
Мне интересно, имеет ли это отношение к ее работе.
I'm curious as to whether it has anything to do with her work there.
Но он был удивительно скрытен в отношение имен своих спонсоров.
But he's been strangely reticent to name his sponsors.
Это имеет отношение к Всадникам?
Does it have something to do with the Horsemen?
Я не думал что это имеет какое-то отношение.
I didn't think it was relevant.
Ты больше не можешь решать, что имеет отношение, а что нет, снова.
You can't decide what's relevant ever again.
- Агент Нокс, кто такой Томас Иган и какое отношение он имеет к предмету расследования?
Agent Knox, who is Thomas Egan and what is his relationship to the subject under investigation?
- Думаешь, Томми имеет к этому отношение?
You think Tommy had something to do with this?
Так какое это отношение имеет к тому, что тебя не было в музее?
What does this have to do with you not being at the museum?
Ну, да, но какое это имеет отношение к разговору?
Well, yes, but what does that have to do with anything?
Какое я к этому имею отношение?
What the hell does that have to do with me?
К этому вы имеете отношение?
Did you have anything to do with those?
Он отрицает свой вклад, но история показывает, что он имеет отношение ко всем этим достижениям.
While he humbly denies credit, the record shows that he had everything to do with all of these achievements.
И какое отношение стремления Сида имеют к мисс Каллахан?
And what do Sid's aspirations have to do with Miss Callahan?
Какое отношение это имеет ко мне?
What's this got to do with me?
Вы полагаете, что Джемайма имеет какое-то отношение к смерти Бетси Коэн?
Are you suggesting that Jemima had something to do with Betsy Cohen's death?
Простите, сэр. Я кое-что обнаружил, это может иметь отношение к нашему расследованию.
Excuse me, sir, I've just discovered something which might be relevant to our investigation.
Я обнаружил ещё улику, имеющую отношение к Гранд-отелю.
I've discovered more evidence to do with the Grand Hotel.
Сиди недовольный, а затем по ходу песни постепенно изменяй свое отношение.
Sit. Grumpy. Then, as the song changes, gradually change your mind.
- Имеет какое-то отношение к вулканам?
- Something to do with volcanoes?
Вытаскивайте все, что может иметь отношение к делу.
Start pulling anything you think is relevant.