English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ О ] / Отправляй

Отправляй traduction Anglais

2,111 traduction parallèle
Не отправляйте его обратно туда.
Don't put him back in there.
Чин, вы с Лори отправляйтесь в Айеу и проверьте этот мотель, хорошо?
Chin, you and Lori head out to Aiea, check out that motel, all right?
Тони, Зива - отправляйтесь поговорить с Вестфалом.
Tony, Ziva, go talk to Westfal.
Оставьте мне пару наручников и отправляйтесь за ним.
Leave me some manacles and get after him. What is it?
Не отправляй пока
I have to look at it first before you send it out.
Группа 1, отправляйтесь в ОРС и осмотрите место преступления.
Team 1, go to DIS and take a look at the scene.
Отправляйтесь домой и всё обдумайте.
Go home and think it over.
Вы берите Мистера Хернандеса, отправляйтесь в парк и найдите того торговца.
You take Mr. Hernandez down to the park and find that peddler.
Отправляйся на поиски Юн Хе Ин.
You go look for Yoon Hae In.
Станция Синсоль-дон. Отправляй агентов и оповести службу охраны метрополитена.
They're at the Sinseol subway station.
Отправляйся.
Then go.
Пит, отправляйся в подземное хранилище.
Pete, you enter dark vault.
Отправляйте его.
- Let's send him in.
Да, отправляй их в химтранслятор.
Yes, send them to the chem-assembler.
Не отправляй ее обратно.
Don't send her back.
Тогда не отправляй меня туда.
Then you don't want to send me in there.
Пожалуйста, не отправляй меня туда.
Please don't make me go.
Идите возьмите командировочные на еду и мелкие расходы и сразу отправляйтесь в дорогу.
So go voucher for food and incidentals and get on the road already.
Отправляй "Хищников", поддерживай связь эскадрильи с наземным управлением.
Dispatch the predators, have the squadron liaise with ground control.
Отправляйся к мастеру Мортимеру и купи новые скобки.
I want you to go to Mr Mortimer's and buy some new brackets.
Хорошо, хорошо, мы с О'Харой останемся здесь и поможем бригаде Барни Файф прочесать это место в поисках зацепок, а вы, ребята отправляйтесь в отель... что за лицо?
All right, well, O'Hara and I will stay here and help the Barney Fife brigade comb this place for clues, you guys all head back to the hotel--why the face?
Остальные отправляйтесь обратно в отель.
The rest of us will head back to the hotel.
Беккет, бери всех, кого можешь, и отправляйтесь в парк.
Beckett, take everyone we can spare, head for the park.
Если тебе это не нравится, забирай свои большие пушки и отправляйся домой.
Don't like what you hear, take your big guns and go home.
Зива, МакГи, отправляйтесь в офис Месси.
Ziva, McGee, get over to Massey's office.
Мам, не отправляй нас к папе!
Mom, don't make us go to Dad's!
Отправляйся с Майком, посмотри, что можно накопать о Клэйберне.
Just go with Mike, see what you can dig up about Clayburn.
Отправляйся к Сандре.
Go join Sandra.
Пожалуйста, умоляю, сделай мне одолжение и отправляйся ко всем чертям!
Please, please do me a favor and go to hell right now!
Отправляй.
Send it.
Отправляйся!
Go ahead.
Так что... Ли Син и Гю Вон, отправляйтесь за арбузом.
Sin and Gyu Won, you two go and buy the watermelon.
Нет, Мама, пожалуйста, не отправляй их восвояси.
No, Mama. Mama, please don't make them leave.
Отправляйтесь домой, и вкусите сполна.
Go home and have as much as you want.
Отправляйтесь туда и ждите дальнейших инструкций.
You're to go there and await further instructions.
А вы отправляйтесь на городскую площадь, ладно?
You guys do the town square, okay?
Отправляй их туда.
Get him out there.
И отправляйтесь на пляж, трахаться всласть сморщенными причиндалами.
And then you can go walk on the beach and fuck each other with your gross, wrinkly balls.
Ты, отправляйся домой.
You, go home.
А теперь отправляйся и передай остальным, что время ожидания закончилось.
Now, I want you to go tell the others the wait is over.
- Не надо, не отправляй. - Отправил.
Whoa.
С тем же успехом, надень треники и отправляйся объедаться до конца своих дней!
You might as well put sweatpants on and go to Applebee's for the rest of your life!
Отправляйся в подземный мир и освободи его.
You must journey to the underworld and free him.
Отправляйся на железнодорожную товарную станцию.
Reach Railway's goods station.
Отправляйся за ним и возьми его живым.
Go for him and get him alive.
Отправляйте своих храмовников немедленно.
Dispatch your Templers immediately.
Отправляйся за приключениями.
Go on an adventure.
Раму, отправляйся домой, я сам доеду.
- Ramu... you go home, I'll drive myself.
Ты с красавчиком отправляйтесь за водой.
We'll check the map.
Отправляйте меня назад.
Send me back in.
Отправляйся к черту.
Go to hell.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]