English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ О ] / Официанткой

Официанткой traduction Anglais

522 traduction parallèle
Хотите поехать в Сан Диего и работать официанткой?
You want to come to San Diego and get a job waiting tables.
Стенографисткой, официанткой?
A stenographer, a waitress?
Я работала официанткой.
I was a waitress, and he wasfrom the richest family in town.
Она была официанткой у Сильвии выше по 17-й вблизи Восьмой авеню.
She was a waitress at Sylvia's over on 17th near Eighth Avenue.
Нэн устроилась там официанткой. А я работала в магазине "Лигетт".
Nan got this job as a waitress, and I worked in Liggett's Drugstore.
Я работала там официанткой.
I was working as a waitress.
- Она была там официанткой.
- She was a waitress.
До своего 19-летия Вильгельмина работала официанткой в кафе Граца.
Wilhelmina worked in a coffee house in Graz until she was 19.
Ручаюсь, тебе было бы стыдно встречаться с официанткой.
I bet you're embarrassed to be seen with a waitress.
Несколько раз я была официанткой, несколько раз я работала в универмаге, в отделе уцененных товаров, я даже продавала кастрюли и сковородки от дома к дому...
Let's see, I was a waitress a few times. I worked at a department store in the bargain basement, and I even sold pots and pans door to door.
Шаморе спит с итальянской официанткой.
Chamoret sleeps with an Italian waitress.
Все об этом говорят. Его представили как семейного человека, технического директора, честного труженика... а он оказался мерзавцем, связавшимся с итальянской официанткой!
You create an image of a father, technical manager, an honest town councillor... and you wind up with a dopey skirt-chaser!
Достаточно для того, чтобы продолжать работать официанткой.
Enough to keep me in waitressing.
Может, мне стать официанткой?
What do you think of waitressing?
Не хочу, чтобы она оказалась официанткой в каком-нибудь вонючем бистро.
... will you take care of her?
Скорее всего, с этой противной официанткой из "Гуртовщиков".
Probably out with that ghastly barmaid from the drovers'arms.
Я только покупаю вещи- - Я хочу быть официанткой.
All I do is buy things... I want to be a waitress.
Я не всегда была официанткой, как вы, наверное, догадываетесь.
I wasn't always a waitress.
Если бы не Виктор Мэйтланд, я была бы официанткой.
If it wasn't for Victor Maitland, I'd be a waitress.
За такие бабки я мог бы переспать с официанткой.
For that kind of dough I could get the waitress to sleep with me.
Ќикогда мы не допустим вновь ситуации, когда женщина была бы лишь официанткой на жизненном пиру, которым заправл € ет самец.
Never again we allow to happen the situation, where woman would be a waitress at the feast of live, ruled by male.
У меня лодыжки болят от работы официанткой.
My ankles are bed from waitressing.
Ай, мне уже до чертиков надоело работать официанткой.
Aw I'm fed up of being a waitress.
Я буду официанткой.. .. машинисткой..
I've been a waitress, a typist.
Может, я найду работу официанткой.
Maybe I'll find a job as a waitress.
Хотя сейчас я работаю официанткой в кафе "Джерри".
Right now, though, I'm waiting tables at Jerry's Deli.
Но лучше уж я останусь официанткой или буду сидеть дома.
But I'd rather be a waitress or stay at home.
Давай смотреть правде в глаза, ты когда-нибудь была официанткой?
Have you ever been a waitress?
Если работа официанткой не учит разбираться в людях, то ничего не научит.
If waiting tables in a bar don't make you an expert on human nature, nothing will.
Я даже работала официанткой.
I even had a spell as a waitress.
Или с той официанткой из кафе.
Or like that waitress the other night.
С кем? Официанткой из Будапешта.
- Waitress at the Budapest.
Официанткой?
- Waiting tables?
Причин много, и одна из них - чтобы не работать официанткой в вонючей забегаловке, ясно?
Oh, I don't, I don't know guess I read for a lot of reasons, you know, one of them is I don't end up being a fucking waffle waitress, alright? "
Возраст - 23 года. Работала официанткой в павильоне Де ла Вар.
23 years of age, worked as a waitress at the De La Warr Pavilion.
Ну, я была официанткой. Жила с поэтом.
Well, I was a waitress.
Официанткой или ещё кем-нибудь.
You know, like a waitress or something.
Сначала я была официанткой.
I was a waitress at first.
До этого работала официанткой в заведении Док и Дак в Холлборне.
Barmaid before that, Dog and Duck in Holborn.
И мы решили, что я должна пойти в кафе и устроиться официанткой.
So we decided I should go over there and apply for a job myself.
Устроиться официанткой?
Apply for a job?
Нет, я бы хотела наняться официанткой.
No, I'd like to apply for a waitress job.
Я профессионально работала официанткой последние 10 лет.
I've been a professional waitress for the last 10 years.
Официанткой?
Waitressing?
Я устроилась официанткой только потому, что хочу этим летом поехать в Европу и я могла бы использовать немного дополнительных...
I'm just waitressing because I wanted to go to Europe this summer and I could use a few extra - Careful.
И у меня было свидание с официанткой, что работает в "Reggie".
And I got a date with that waitress who works at Reggie's.
Была официанткой.
I waited on tables.
Я больше не могу оставаться официанткой. Серьезно
I can't be a waitress anymore.
И я стала работать официанткой.
Then I became a waitress.
Она была самой популярной официанткой у них в заведении.
She was the most popular waitress they had.
- Официанткой.
- She's a waitress.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]