Официальная версия traduction Anglais
66 traduction parallèle
Это официальная версия.
That was the official theory.
Словом, это официальная версия.
That's his official story
- А официальная версия?
- The official version?
Такова официальная версия смерти твоего отца.
That was the official military version... of your father's death.
это официальная версия.
That's the official version.
Это официальная версия.
That's the official story.
И не смотря на все уважение к твоему Гайлсу... и к его вере в то, что честность - лучшая политика, С сегодняшнего дня и до скончания времен, официальная версия происшествия в Юте - землетрясение.
And with all due respect to your boy Giles and his belief that honesty is the best policy, from now until the end of the world, what happened in Utah today was an earthquake.
Официальная версия : утечка опасных химикатов.
- Our cover story is a chemical spill.
Это официальная версия случившегося, распрстраненная в СМИ.
That was the official version of the story propagated in the media.
Ну, официальная версия – это то, что был какой-то пожар, но все что они нашли – её пепел.
The official story is, there was a fire. But all they found were her ashes.
Такова официальная версия. Но я не была бы достойна называться журналисткой, если бы довольствовалась этой информацией.
I don't know if you would be satisfied with this report
Официальная версия - Взрыв реактора на ядерном заводов.
A meltdown at the nuclear power plant.
Слушайте, официальная версия такая. Гас взял и напал на меня во время задержания, а я просто отбил его атаку.
All right, the official version is that Gus here attacked me during an arrest.
Официальная версия - этот Гас упал, поскользнувшись, прямо на лицо, во время задержания.
Argh! The official version is that Gus tripped and fell on his face during the arrest.
- "Ну, это официальная версия, а я думаю что, Васильев едет пить пиво".
- But this is the official version, and I think that Mr.Vasilyev is going there to drink beer.
Ну, официальная версия, что кто-то убили в средней школе.
Well, the official word is that somebody got killed in the high school.
Официальная версия — взрыв газопровода. Технически это верно.
The public was told it was a gas-main explosion which, technically, is the truth.
Официальная версия - поджог.
Officials suspect arson.
Такова официальная версия.
That's the official story.
Это официальная версия.
That's the official verdict.
Такова официальная версия, так ведь?
That's the official version, isn't it?
Официальная версия - неисправность электрооборудования.
The official line is "electrical malfunctioning".
Такова официальная версия, господин Президент.
This is the official record, sir.
Вы сказали - "официальная версия"?
Did you say "Official record"?
Официальная версия : ты сдал их, чтобы спасти свою шкуру.
The story is you blew them to save your own skin.
Дордонь - это официальная версия.
The Dordogne's the official version.
Кстати, официальная версия правительства гласила, что вспышка произошла из-за не по сезону теплой воды в заливе.
Oh, and by the way. The official line from the government was that the outbreak was due to unseasonably high water temperatures.
Официальная версия, что это был несчастный случай.
The official version is that she had an accident.
Это официальная версия.
That's the army's official story.
- Это официальная версия?
Official version?
Какова официальная версия?
What's the official story here?
Ну, это официальная версия.
Well, that's the party line.
Это официальная версия.
That was the official story.
Какой бы ни была официальная версия, Президент узнал об этом, поэтому он посетил похороны сегодня.
Well, whatever the official story is, the President heard about it, because he went... to the funeral today.
"Ван." Ван Састерен - программа "Официальная версия".
"Van." Van Susteren- - On The Record?
Это официальная версия.
That's the official reason I'm getting out.
Ну, официальная версия будет гласить, что ты пришел умолять Элис отозвать обвинения, но она отказалась.
What... what are you doing? Well, the official version will be that you came here to plead with Alice to drop the charges.
Официальная версия - она споткнулась и упала с лестницы, сломав шею.
Official story was that she tripped and fell down the stairs, broke her neck. And the unofficial story?
Ну это официальная версия.
Official story.
Теперь я верю, что официальная версия убийства Надира Хадема была надуманной.
I now believe the official theory accrued to the murder of Nadir Khadem is indeed a canard.
Официальная версия — ушла из дома.
The official description was...
Официальная версия такова : казначейство знает, что делает, казна полна.
As far as the world is concerned our cash flow is strong.
Если шеф узнает, что представленная им официальная версия - вранье, он решит, что мы скрывали от него информацию о том, что коп напал на копа, и как бы нам тогда не пришлось хуже, чем тем ребятам из школьного автобуса. Я не понимаю.
If the Chief finds out he went on the record with the wrong story, he'll claim we withheld information about a cop-on-cop crime and throw our asses under the bus... the school bus.
Вот официальная версия.
Here's our official story.
Официальная версия "без понятия", но не для протокола он предположил, что это политическая месть.
The official line is "no idea," but off the record, their best guess is political retaliation.
Скорее всего было слишком рано ехать туда, в Маан, официальная версия по боку.
It was, uh, probably too early to go there, to Ma'an, official stories aside.
Что значит "официальная версия"?
What does that mean, "official story"?
Могу поспорить, что это официальная версия, да?
Bet that's the official story, eh?
Создана официальная версия событий для медиа.
The official legend is created and the media takes it from there.
Официальная версия - самоубийство, но я так не считаю.
Eric Johnson, 47, curator of the Hobbes Gallery, takes a dive out of this window here. Official ruling is suicide, but I don't think so.
По крайней мере, такова официальная версия.
That's the official story, anyway.
версия 66
официант 468
официантка 161
официально 391
официально заявляю 29
официанты 18
официанткой 28
официантки 17
официант 468
официантка 161
официально 391
официально заявляю 29
официанты 18
официанткой 28
официантки 17