Ошибочка вышла traduction Anglais
60 traduction parallèle
Эй, погодите минутку, ошибочка вышла, парень.
There's a little mistake here, fella.
Чарли, тут ошибочка вышла, возвращайся как можно скорей.
There's been a little bit of a mix-up. You better get back here right away.
- Ошибочка вышла, милорд.
- A slight miscalculation, milord.
- Ошибочка вышла, товарищи!
- A little mistake happened, dear comrades!
- Ошибочка вышла.
- One little mistake.
Хорошо, что ты такой физиономист, а то бы ошибочка вышла.
- I'm glad you recognized her. We would have made a big mistake.
Ошибочка вышла.
It's a mistake.
Ошибочка вышла.
We're mistaken a little.
Извини, ошибочка вышла.
Sorry, my mistake.
Да, ошибочка вышла.
My mistake.
Ошибочка вышла.
[LAUGHING] Whoops.
Извини, ошибочка вышла.
My mistake.
Ошибочка вышла.
My mistake.
- Я не знаю никакого Перси, ошибочка вышла!
Is this the guy that double-crossed Percy? Yeah, that's the guy, boss. I don't know anybody named Percy.
С фарфалиной ошибочка вышла.
The farfalline was a mistake.
Ошибочка вышла.
Whoopsie daisy.
Насчёт той Феррари - ошибочка вышла, извини.
Sorry about that Ferrari confusion the other night.
Насчет той Феррари - ошибочка вышла, извини.
Sorry about that Ferrari confusion the other night.
Японцы, точно... ошибочка вышла...
Τhe Japanese, right. Μy mistake.
Ошибочка вышла.
He made a mistake.
Ошибочка вышла.
That was wrong.
Нет, ошибочка вышла. Потому что мы не шлюхи.
No, man, none taken, because we're not whores.
Ошибочка вышла.
It misfired.
Ошибочка вышла.
Administrative error.
Ошибочка вышла
Wrong flat.
Ошибочка вышла.
I stand corrected.
Ошибочка вышла.
Oops-a-daisy.
Ну, ошибочка вышла, мадам.
Lt's a minor error, lady.
О, ошибочка вышла.
Oh my bad.
Ошибочка вышла, прости.
Bit of a mistake, sorry.
Извините, извините, извините. Ошибочка вышла.
The janitor got a hold of the P.A. system.
Ошибочка вышла.
I made a mistake.
Ой, нет, ошибочка вышла.
Scratch that.
Ошибочка вышла.
Crossed wires.
- Ошибочка вышла.
- My mistake.
- Извините, ошибочка вышла. Выглядите, прям как мой слуга Альберт, как две капли воды.
My mistake, he's the spitting image of Albert My butler.
Прости, ошибочка вышла.
Oh. Sorry, my mistake.
Ошибочка вышла.
My bad.
Ошибочка вышла.
Came the wrong way.
Простите, господа, но прошлой ночью я был в обезьяннике ошибочка вышла.
Oh, I'm sorry, gentlemen, but last night I was over in lockup over at 27 - for a... misunderstanding. - Uh-huh.
Ошибочка вышла.
Whoops.
Ошибочка вышла.
Our mistake.
Ой! Ошибочка вышла!
My mistake!
Ошибочка вышла, дорогуша!
Fatal mistake, deary!
Ошибочка вышла!
L-Little mistake.
Ошибочка вышла. Так что ты делаешь дома?
So, what are you doing home?
Ошибочка вышла.
That was my bad.
Ошибочка вышла.
It's a sweater. I made a mistake.
Ага. Ошибочка вышла.
Wrong.
У нас вышла ошибочка!
There's been a glitch.
Ошибочка вышла...
We just wanted to make it more exciting. - I'm really sorry. - I'm sorry, too.