Партнеров traduction Anglais
1,004 traduction parallèle
Кружим партнеров вправо и влево.
Swing your partners right and left.
Попытайся вообразить. У тебя интерес в таком бизнесе и это верный способ выдавить партнеров.
You get an interest in a business like that and it's a cinch to squeeze out your partners.
Все взяли партнеров.
Take your partners.
Я сама выбираю себе партнеров.
I choose my partners.
Появление новых экономических партнеров приведет к усилению конкуренции, как считает г-н Бофор. А в моем понимании это грозит нам хаосом.
New partners could only create that which Prime Minister Beaufort calls emulation, and which I call confusion.
Ты сменил партнеров, но сделка у тебя все та же.
You've changed partners, but you still got the same deal.
У нас достаточно партнеров.
We've got enough partners now.
Почему бы вам не остаться среди ваших новых партнеров?
Why don't you stay with your new partners?
Он один их моих партнеров.
He's one of my associates.
Будьте любезны убрать "одного из своих партнеров" отсюда.
Will you kindly get "one of your associates" out of here?
Я думаю, один из партнеров должен оказывать стабилизирующее влияние в таких отношениях.
L think one of them must be a steadying influence in such a relationship.
Сержио, поверь мне, справимся сами, без партнеров.
Sergio, believe me, alone, without partners.
- А-а-а! Значит, его характер всё-таки не мешает ему находить партнеров для игры в теннис?
Do still people want to play with him?
Вторая у меня нет партнеров. - Не сейчас. - Ть?
Second, I don't have partners... not for some time.
Убей своих партнеров
Kill your partners.
Убей своих партнеров и дай нам Канал 83
Kill your partners and give us Channel 83.
Вот тогда я начал снимать партнеров.
That's when I began cruising.
Средний оклад каждого из партнеров за этот год увеличится на 28-30 тысяч.
The average earnings of each partner Will increase this year by $ 28,000 - $ 32,000.
Яхочунаписать письмо для моих партнеров в Бразилии.
I want to write a letter for you... to take back to my partners in Brazil.
У нас недостаток партнеров для танцев.
Seems to me that we have a shortage of dance partners on the floor.
Учтите, что мы допросим ваших деловых партнеров...
We will be contacting a number of your business associates...
Жирный Тони, ты пригласил меня и моих партнеров в свой клуб обещая угостить лучшим "Манхэттеном" в Спрингфилде.
So, Fat Tony, you invite... me and my associates to your club... with the promise... of the finest Manhattans in all of Springfield.
Я надеялся, что Вы можете знать его деловых партнеров.
- Do you know his business partners?
Патрик, один из твоих постоянных партнеров по сексу - не клиент, профессионал пытался дозвониться тебе раз двадцать, но ты не ответил.
Regular lays - not a client, but another pro tried to call you 20 times but you didn't answer.
Я мог бы найти больше её партнеров, но я буду ждать вашего решения.
I could try to find more of her associates but I'll wait for your decision.
У бирманской дынной мухи более тысzчи секс-партнеров, но она не испытьвает чувства вины.
[Whimpers ] [ Man] The Burmese melon fly has over 1000 sex partners... and suffers virtually no guilt.
Меняем партнеров!
Change partners!
Его зовут Креймер как сообщают, он один из партнеров Гендассона по игре в гольф.
His name is Kramer and he's reportedly one of Gendason's golfing buddies.
Мы прибыли в родную систему кариммов и начали переговоры с одним из бизнес-партнеров Кварка в надежде выйти на Основателей.
We have arrived at the Karemma home world and opened talks with one of Quark's business partners in an effort to contact the Founders of the Dominion.
Он все контролирует, за всем следит, записывает звонки партнеров по бизнесу, куча народу делает для него записи.
He's such a control freak now, he's been having people followed, recording his business partners'calls, wiring up people left and right.
Они не видят в нас партнеров. Они видят в нас подчиненных.
They're not interested in partners, they want stooges.
Она со мной согласна : секс перед свадьбой - прекрасная вещь для экспериментов, если у партнеров есть серьезные намеренья.
She agrees with me : Sex is an important thing to experiment with... before marriage, but only if there is a serious commitment on both ends.
Мне бы здесь больше нравилось, если было бы больше таких партнеров, как у Джейн.
I would take more pleasure in this if there were enough partners as agreeable as Jane's.
Ёто была всего одна встреча ƒа, одна встреча, которую совет партнеров провел без мен €
It was only one meeting. Yeah. One meeting the Partners Council had without me.
Ну, просто лично у нас нет партнеров-женщин.
There are just no women in our game.
Так, хорошо. Теперь все берите партнеров
All right, everyone grab a partner.
" десь его посто € нно осаждали брокеры и торговые агенты, желавшие продать. ƒошло до того, что банк был вынужден выставить охрану у каждой двери штаб-квартиры и у домов всех партнеров по бизнесу.
In fact, it got so bad that the bank had to post guards at every door and at the partners'homes as well.
Он убил... моих партнёров... и... и...
He killed... my partners.. and.. and...
Даём приятных партнёров.
Come dance at the Den of Vice. We have an exciting partner for you!
Даём приятных партнёров.
We have an exciting partner for you!
И теперь наш общий друг приставил конвой к своей заднице, а весь хипеж придётся на моих партнёров и на меня.
Now our friend has got security up the ass. The heat will come down hard on my partners and me.
Профессия штука серьёзная, похожая на взаимоотношения двух партнёров.
A job is a serious matter, like a relationship between two people.
Мы не подставляем своих партнёров! И мы никогда... Не оставляем их с членом в руках!
We don't hold back from our partners... and we never leave our partners... holding their dicks in their hands... while some bald motherfucker's got a gun in his ear!
Эндрю был одним из партнёров по бизнесу.
Andrew was also a business partner.
это... аукцион "партнёров для свидания".
Well, you see... lt's a slave date auction.
Партнёров?
Slave?
И после этого духи бывших партнёров Скруджа исчезли в темноте... оставив его опять... – одного в своей комнате. – Ой.
And with that, the spirits of Scrooge's partners vanished into the darkness, leaving him once again alone in his room.
Ладушки, находите себе партнеров.
Okeydokey.
Не будем заставлять наших новых партнёров ждать.
Let's not keep our new partners waiting.
У всех перспективных партнёров здесь есть свои представители.
AII our prospective partners have representatives here.
Они - привилегия партнёров.
They're a partner's perk.
партнер 442
партнёр 173
партнера 39
партнёра 17
партнеры 122
партнёры 57
партнёрство 21
партнерство 18
партнером 26
партнёром 21
партнёр 173
партнера 39
партнёра 17
партнеры 122
партнёры 57
партнёрство 21
партнерство 18
партнером 26
партнёром 21