Пенсия traduction Anglais
203 traduction parallèle
- Моя пенсия?
Another for the stationmaster.
Пенсия на 235 лет.
Pensions for 235 years.
тебе положена пенсия, то есть о тебе позаботятся.
you are put on a pension so that you will be taken care of.
Как же твоя пенсия?
Why throw away your pension?
И она мне начинала жаловаться, что у нас очень мало денег, что у неё жалкая пенсия вдовы.
She was getting nervous, anguished. At the age of 30 years she thought I was an hopeless old bachelorette.
Это пенсия.
- It's the pension.
Точно, пенсия.
- Yeah. That's it.
Тогда ты имел бы дополнительный доход... Медобслуживание, пенсия, страховка от безработицы, когда надо...
That way you'd get all the fringe benefits... hospitalisation, a pension plan and unemployment insurance when you're,
У тебя есть пенсия.
OUT OF YOUR OLD-AGE PENSION.
А пенсия всегда оказывает зФФект на наших заЩитников.
A pension always has an effect our defenders.
Это не имеет значения, у нас есть пенсия.
It doesn't matter, we've got a pension.
У его матери была пенсия в 90 франков.
His mother had a pension of 90 francs.
Пенсия на горизонте, а она туда же!
Here we are. The pension's on the horizon, what does she think about!
Да не пенсия, а переквалификация.
It's not retirement, but retraining.
Стоимость аренды машины - твоя месячная пенсия.
The rent of that car is a month's pension.
Это твоя пенсия за год, или около того!
Just out of academic interest, is it for sale?
Понравится ЕЙ внезапный перевод назад, на родину, и последующая ранняя пенсия которую вы проведете где-нибудь за Полярным кругои? Вы, и вся ваша семья.
You will also appreciate that the Swiss authorities do not take kindly to the misuse of their passports- - least of all by diplomats.
Пенсия.
Pension.
А как же пенсия?
Where are you going?
Пенсия? Пришли её моей маме.
I wish my pension to be sent to my mother.
А потом, когда станешь военным министром, не забудь, что моя пенсия могла бы быть и выше.
And when you become War Minister... I'll let raise my pension.
- Пенсия интеpесует тебя.
- I'm not interested in retirement.
- У меня пенсия для вас.
- I brought your disability pension.
А что они должны сказать? Это моя пенсия.
It's nothing to do with them.
Пропала моя пенсия!
Bye goes my pension.
- Моя пенсия!
- My pension!
Киган, Дорис. Ушла в прошлом году. Полная пенсия.
Keegan, Doris, retired last year, full pension.
Мне нужна полная пенсия и настоящие золотые "сейко" от начальства.
I'm gonna get a full pension and a real gold-plate Seiko watch.
Как же, его работа, жена, дети, пенсия.
His job, wife, kids and the pension.
Надеюсь, у вас будет хорошая пенсия.
I hope you got a good early-retirement plan.
- А на старости лет пенсия.
After that the pension.
неплохой игрок в гольф... мытье машины, выбор свитеров, семейное Рождество... индексируемая пенсия, освобождение от налогов, чистка водостоков... доживу... потанцую на вашей могиле.
9 : 00 to 5 : 00, good at golf, washing the car, choice of sweaters, family Christmas, indexed pension, tax exemption, clearing gutters, getting by, looking ahead to the day you die.
А то из-за тех кретинов моя пенсия уплывёт.
Now you have to show me that you are a cop!
Они живут простой жизнью у них маленькая пенсия и небольшая могила.
They live a simple life. They have small pensions and a small grave.
У тебя будет приличная пенсия по инвалидности.
You're well insured. You get a good invalidity pension.
- Так как велика пенсия?
- So how big a pension?
Этим вампирам нужна моя пенсия.
- Those vampires want my pension.
Твоя работа, пенсия- -
Your job, your pension
Будет очень печально, если с ней что-то случится. Все таки немецкая пенсия - это немецкая пенсия...
It would be a pity if something happened to her, a German pension is a German pension...
Повышенная на 66 2 / 3 % пенсия, и мне не придется ждать тридцати лет выслуги.
66 2l3 % pension, and I don't have to wait for my 30.
И это твоя пенсия?
And this is retirement?
Понимаешь, о чем я, это моя пенсия, приятель.
You know what I mean, for my retirement, homes.
- Пенсия?
Pension?
Для сотрудников есть пенсия – конечно, нужно проработать пятьдесят лет, чтобы её получить.
THERE'S THE EMPLOYEE PENSION. OF COURSE, YOU HAVE TO WORK HERE 50 YEARS TO GET THAT.
У меня только пенсия, и если Вы мне не можете, я не знаю, что мне делать.
I'm on a fixed income, and if you can't help me, I don't know what I'll do.
Или там страховка, пенсия?
Or, you know, like, insurance? Pension?
Просто я делаю это изнутри, где у меня есть пенсия, дантист и прочая чепуха.
I'm just doing it from the inside, where I get a pension and dental and stuff.
Каждый год, который мы ждём, означает мы должны сократить глубже, забрать больше, пока социального обеспечения не хватит, чтобы прожить, пока пенсия это не билет в один конец в ночлежку.
Every year we wait means we have to cut deeper, take away more till Social Security's not enough to live on. Till retirement's a one-way ticket to a flophouse.
Не скажете, какова у вас пенсия?
.
- У тебя ведь есть пенсия.
What do you want to get now?
Мы просто распределяем крупные деньги, ведь это моя пенсия.
What about the rest of my life if I didn't do that?