Побереги себя traduction Anglais
31 traduction parallèle
- я не вытащу его - побереги себя, ради всего Святого.
- I get him today. - Save your skin, for God sake.
Побереги себя немного.
Tidy yourself up.
Побереги себя.
You have to stay off it.
А ты побереги себя, хорошо? - Ладно, пока.
Take care of yourself in the meantime, okay?
Побереги себя!
Be careful
Побереги себя.
Take care.
Побереги себя, ты неважно выглядишь.
Take care of yourself, you don't look good.
Побереги себя.
Save yourself.
Побереги себя... побереги
You take care... take care of yourself.
Слушай, побереги себя, Скайлер.
Listen, take it easy, Sky.
Побереги себя.
Take care of yourself now.
Просто побереги себя.
You just stay safe.
Побереги себя.
Spare yourself.
– Я... – Побереги себя.
- You take care of yourself.
Побереги себя, Эбни.
You take care, Abney.
Ты побереги себя для кого-то особенного.
You should save yourself for someone special. You're special.
- В смысле, побереги себя.
- I'm saying look after yourself.
Так что побереги себя.
So you look after yourself.
Не извиняйся, просто побереги себя.
Don't be sorry, just be safe, okay?
Побереги себя, ладно?
Ahh! Take care of yourself, all right?
Побереги себя. Прямо сейчас.
Take care of yourself.
Побереги себя, Шейн.
Take such good care of yourself, Shane.
Побереги себя.
Take care of yourself.
Побереги себя.
Speak no more.
Побереги себя, беда, ребенок, он не будет дома сегодня вечером.
Spare yourself the trouble, child, he'll not be'ome tonight.
Кстати о прикрытии, побереги себя, хорошо?
Speaking of backs, stay off yours, all right?
Просто побереги себя, хорошо?
Just... be careful, okay?
Побереги себя.
You gotta look after yourself.
В таком случае, будь так любезна, в следующий раз побереги себя.
Then at least do it the courtesy of taking more care of yourself in future.
Побереги себя, Берк.
So, just take care of yourself, okay?
Побереги себя.
Now why don't you go on home and take care of yourself