Побережье traduction Anglais
1,525 traduction parallèle
Она на побережье.
It's on the coast.
Ранчо на побережье!
The ranch by the sea!
Однажды у нас будет наше ранчо на побережье.
One day, the ranch by the sea.
Мне нравится тут побережье. Напоминает черноморское.
I love the boardwalk, it reminds me of The Black Sea.
Утром мне нужна тишина. Западное побережье просыпается через три часа, - и мой телефон начнет звонить.
My shot at peace and quiet... the west coast wakes up in three hours, and my phone starts ringing.
Собираюсь начать с пары недель на Гавайях, подумаю о своей жизни на побережье курорта Кона
I'm gonna start with a couple weeks in hawaii, figure out my life on the kona coast.
Побережье Кона.
- The kona coast.
Это большое побережье.
It's a big coast.
Гарри сказал, что нашел меня на побережье.
Harry said he found me on the beach.
Я в космическом корабле на южном побережье.
K9. I'm in a spaceship under a beach on the South coast.
Да все как обычно, только что покрасила ногти и планирую путешествие на побережье
Oh, the usual-I'm just painting my toenails and planning on taking a trip up the coast.
Но GMI Health владеет многими больницами на Восточном побережье.
Well, GMI Health owns about a dozen hospitals on the east coast.
Когда мы ездили на побережье.
When we took that trip up the coast.
На восточном побережье он раньше был профессионалом.
He was a pro back east.
С возвращением на левое побережье.
Welcome back to the left coast.
Он перегонял ее на западное побережье.
He trailered it to the West Coast.
Береговая охрана уже приступила к задержанию и обыскам всех судов, прибывающих на побережье Новой Англии
The coast guard has begun boarding and searching all vessels coming into new england.
- на западном побережье, но..
Define "active."
Если на побережье Майами-ураган "Берни".
If it's off the coast of Miami... hurricane Bernie.
И они всегда выводят в эфир каких-нибудь несчастных уебанов на побережье прямо во время урагана и интересуются : "Карл, ну как там дела на побережье?" " Все нормально!
And they always go down to some poor fuckers on the coast in the middle of the storm going, Carl, how's it down there on the coast? not bad!
Уж не знаю как там на восточном побережье, но в Калифорнии куропатки вот такие невъебенно здоровые.
I don't know about east coast quail, but California quail are this fucking big.
"Я собираюсь в поход в Апалачи" / / Горный массив на восточном побережье
I'm going for a hike on the Appalachian Trail.
Они совсем не вылетают далеко в море. Они живут на побережье, надо сказать, на скалах.
They live on the edge of the land, admittedly, on cliffs and things.
Когда на побережье плохая погода, они все прилетают в Лондон, так вы можете узнать, что там плохая погода, и не поехать к морю.
When the weather's bad on the coast, they all come into London, that's how you know the weather's bad on the coast, and not to go to the seaside.
- Я однажды заказала пиццу, в пабе на побережье, целая пицца на столе, прилетела чайка и забрала её всю.
Yeah. I was one carrying a pizza, in a pub by the seaside, a whole pizza out to the table, and gull came and took the whole thing.
Только пять мест во всех Соединенных штатах имеют апостроф. Об одном вы возможно слышали, оно хорошо известно, это туристический курорт на восточном побережье, очень престижный, в Новой Англии.
Only five places in the whole US have an apostrophe. in New England.
И, если вы не знаете, как прeуспеть на скважине J, оставьте пропуск на стойке регистрации и идите покупать серебряную краску для тела, для работы роботом на Южном побережье.
And if you don't know how to access the J drive hand your pass in at reception, go and buy some silver body paint and pretend to be a robot on the South Bank.
Они спросили, не хочу ли я открыть сеть ночных клубов на побережье.
They asked me if I wanted to open up these nightclubs, open up a chain of Baywatch Nightclubs, you know.
ƒл € защиты восточной части империи, он перенес ее столицу в небольшой греческий город на побережье пролива Ѕосфор, который назвал в свою честь - онстантинополь.
To secure the Eastern half, he moved his capital to a small Greek city overlooking the Bosphorus, which he named after himself - Constantinople.
По осторожным прогнозам с учётом ранее уничтоженных советских боеголовок мы потеряем всё Восточное побережье.
Assuming conservative projections of how many Soviet warheads are destroyed beforehand we'll lose all of the East Coast.
Поставил на уши всё западное побережье, полностью фонды разорял.
Made a mess of the west coast, knocking over savings and loans, you know.
В Техасе непогода продолжает бушевать на побережье залива.
In Texas today, severe weather continues to plague the Gulf Coast.
Рейнхарт предложил ему свой дом на побережье, чтобы закончить книгу, и, судя по всему, Мак-Ара не выдержал давления.
Rhinehart's lending him his house at the ocean so they can fix it, and the pressure must have gotten to McAra.
Он живёт на западном побережье.
He lives on the west coast.
Завтра возьмем ее на побережье и покажем море.
Tomorrow we'll take him on the beach and show him the sea.
Это место действительно существует здесь только пустое поле и побережье.
There is such a place exists. Just empty field... And a beach.
- Я вспомнила побережье.
- I remember the beach.
Восточное побережье.
Eastern Seaboard.
На Восточном побережье таких нет, да?
You don't have those on the East Coast, huh?
В прошлые выходные они ездили в город на побережье Норфолка. и они думают, что видели одну особу.
Well, last weekend, they went up to a town on the Norfolk coast, and they think they saw this person.
Захватим все восточное побережье.
Take it across the whole East Coast.
Думаю, она на побережье или в пустыне.
I think she went to the coast or the desert.
Я уезжаю на побережье по делу.
I leave for the coast on business.
Многие годы они терроризировали восточное побережье, пока не захватили его.
They terrorized the eastern seaboard for many years, Until their capture.
Алекс, побережье - туда.
The beach is that way, this way is to the airport.
Печень на западное побережье, глаза на восточное, а сердце в Сеул
Liver sent to the west coast, eyes to the east coast heart to Seoul
У меня есть дела на побережье.
I have people to see on the coast.
Домой, на побережье.
Home to the seaside.
Даже если мне придётся вести трансляцию с баржи на побережье Южной Каролины,
If I have to broadcast from a barge off the coast of South Carolina,
Ручейники прячутся под большими камнями на побережье, укрываясь от непогоды и голодных птиц, но только не от голодных медведей.
these two have bonded, and they'll stay together through the spring.
Это побережье Флориды.
This is the coast of Florida.