English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ П ] / Под мостом

Под мостом traduction Anglais

363 traduction parallèle
Мы наслаждались небольшой бутылочкой вина, а потом очнулись в кустах под мостом.
WE WERE ENJOYING A LITTLE BOTTLE OF WINE ON OUR WAY HERE, AND THE NEXT THING WE KNEW, WE WOKE UP IN THE BUSHES UNDER THE BRIDGE.
Это как если бы я сказал "Вода пошла под мостом".
It's like if I said "Water went under the bridge."
Я сказал : "как если бы я сказал, вода пошла под мостом."
I said, "Just like if I said, water went under the bridge."
Под мостом Мирабо течёт Сена
Under Mirabeau Bridge Flows the Seine
Под мостом есть площадка для потерявшихся детей.
Well, under the boardwalk there is a lost childrens Pen About two blocks down, you'll probably find a cop there. Thanks.
Пять лет под мостом и без свидетелей Нам пришлось обратиться к психологии
With five years under the bridge, and no witnesses... we had to resort to psychology.
Однажды я провёл ночь на кладбище, где меня покусали комары. Ещё я сидел в засаде под мостом в трескучий мороз.
Like that time at the graveyard, or that cold night under the bridge,
И только уже утром прошел под мостом Голден Гейт.
And then, in the morning, there it was, the Golden Gate Bridge.
Как только проедете под мостом, вы уже в Мексике.
When you cross under that bridge, you're in Mexico.
Это было под мостом Трокадеро в 1964.
It was under the Trocadero Bridge in 1964
Ты сидела с ним вчера, под мостом.
You saw him yesterday, under the bridge
Джип Рея находится под мостом Люнес.
Re y's jeep located under Luynes Bridge.
Джип Рея находится под мостом Люнес.
Re y's jeep located.
Ага. Я видел, как она целовалась с ниггером под мостом в Джерси.
I seen her kissing'a nigger under the bridge in Jersey.
Что-то в этой игре завораживает тебя, возможно, даже сильнее, чем игра воды под мостом, чем трещины на потолке или те полупрозрачные волокна, которые порой медленно перемещаются по поверхности твоей роговицы.
There is something about this game that fascinates you, perhaps even more than the game with the water under the bridges, or the imperfectly opaque twigs which drift slowly across the surface of your cornea.
Прямо под мостом Холленбек.
Right under Hollenbeck Bridge.
- Или найдешь меня в Ист-Ривере под мостом.
- Not under the East River.
Теперь придется спать под мостом
We'll be sleeping under the bridge yet
А не под мостом? Под переходом?
Not underneath the bridge?
Под мостом!
Under the railway bridge!
Под мостом!
Under the bridge!
Это за углом- - под мостом.
It's around the corner from... under the bridge from my house.
! С Мэджетом в роли гоблина, живущего под мостом.
Well, with Madgett as the goblin under the bridge.
Тело было обнаружено под мостом Кингсли местным патрулём. Причина смерти не установлена.
The body was discovered beneath Kinsey Bridge by a local patrol unit.
Чилим говорит что души детей, умерших в Бомбее бродят ночью под мостом.
ChiIIum said the souls of Bombay's dead children... wander underthe bridge at night.
- Зимой живут под мостом.
We'll go under.
Если нам нужен толстяк, почему бы не поймать его под мостом?
If we're looking for a fat man, why don't we get one under the bridge?
Вы готовы оставить брата спать под мостом?
You'd let your brother sleep outside?
у меня под мостом - семечко тмина.
I have a caraway seed caught under my bridgework.
А как же то, что ты сказала под мостом?
What about what you said under the bridge?
Забудь о том, что я сказала под мостом.
Yeah. You should just forget about what I said under the bridge.
Забудь о том, что я сказала под мостом
Forget about what I said under the bridge.
Под мостом!
Low bridge!
Вот, например, вчера ночью я спал под мостом, а сейчас я здесь на величайшем корабле в мире, пью шампанское в компании прекрасных людей.
The other night I slept under a bridge. Now I'm on the grandest ship in the world having champagne with you fine people.
Теперь я вызываю тебя по рации, и говорю что ты под мостом.
I ´ ll tell you when you reach the bridge.
Как вода под мостом.
Water under the bridge.
Возможно они скрылись под мостом.
They're somewhere beneath the overpass.
Под мостом у нас заложена смесь "Б", её хватит, чтобы мост дважды взорвать.
I got that bridge wired with enough composition "B" to blow it twice.
Там под мостом реки...
Under the bridge by the river...
Проедешь под мостом и мы окажемся в самом сердце Манхеттена.
Just go across the bridge, onto FDR, and we're in the heart of Manhattan.
Иногда ночью я стою под мостом и смотрю на воду.
Some times I stand under the bridge at night, to look at the water.
Под мостом.
Under the bridge.
- Под каким мостом?
- Under what bridge?
И под мостом она тоже не спит.
She never, ever slept under an arch.
Лодка, должно быть, только что прошла под этим мостом.
The boat must have just passed under this bridge.
- То есть, под тем же мостом?
- You mean he's under the same bridge?
- Под мостом железной дороги.
The railway line.
Давай назовём это водой под мостом.
I'm sorry.
Я бродил, одинокий и сумасшедший, по улицам Лондона, 369 00 : 23 : 08,683 - - 00 : 23 : 10,413 спал под каким то мостом,
I wandered, alone and crazy, through the streets of London.
Представь себе, такие парни как мы с тобой оказываются одни под таким мостом.
Imagine a guy like you with a guy like me. ending up alone together under a bridge like this.
А что не так с тем мостом, под которым они обычно собираются?
Is there some problem with the bridge they normally meet under?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]