Под мою ответственность traduction Anglais
60 traduction parallèle
Эта история закончилась тем что суд передал его мне под мою ответственность.
The upshot of it was... The court committed him to my care.
Полковник отдал вас под мою ответственность.
The colonel has put you in my charge.
Генерал Риппер, являясь офицером военно - воздушных сил США я считаю своим долгом в сложившихся обстоятельствах отправить код отзыва под мою ответственность и вернуть самолеты.
General Ripper, sir, as an officer in Her Majesty's Air Force... it is my clear duty under the present circumstances... to issue the recall code upon my own authority and bring back the Wing.
Под мою ответственность.
On my responsibility.
Мистер Спок, приказываю взять командование под мою ответственность капитана "Энтерпрайза".
Mr. Spock, I order you to assume command on my personal authority as captain of the Enterprise.
Пропустить под мою ответственность.
Pass them on my responsibility.
Приведите его сюда, под охраной в случае необходимости, но приведите его сюда, под мою ответственность.
Have him bought here, under guard if necessary, but get him here - I'll be responsible.
Это под мою ответственность!
My responsibility.
- Да, да. Под мою ответственность.
- Yes, I'll take responsibility.
- Лейтенант... Под мою ответственность.
- Lieutenant... I'll take responsibility.
Послушайте, капитан, пока не прибудет Деленн капитан Шеридан оставил флот Белых Звезд под мою ответственность.
Look, captain, until Delenn gets here Captain Sheridan left the White Star fleet under my authority.
Бени, Под мою ответственность.
Benny, I take the responsibility.
Это будет под мою ответственность.
I'd be responsible.
Под мою ответственность.
I'll take responsibility.
Под мою ответственность.
It's my responsibility.
- Под мою ответственность.
- Yes.
Под мою ответственность!
This is insane.
Да, вижу. Бумер, нарушь радио-молчание под мою ответственность.
Boomer, break wireless silence on my authority.
- Под мою ответственность.
- Under my responsibility.
Под мою ответственность.
On me.
- Под мою ответственность.
- They'll be my responsibility.
- Под мою ответственность.
- That's my responsability.
Освободите его под мою ответственность.
Release him into my custody.
А перправка в Атлантик-Сити подпадает под мою ответственность.
The route to Atlantic city will be my responsibility.
Вы можете передать его под мою ответственность.
You can remand him to my custody.
Всё под мою ответственность.
I'll get any punishment.
А ты отпустишь Елену под мою ответственность.
And you will be releasing Elena to my custody.
- Есть под мою ответственность.
- There are under my responsibility.
Я даю свою серьёзную гарантию, как человек закона, что молодой человек будет заперт в моём доме, под мою ответственность, и я выдам его по первому требованию.
I give my solemn guarantee, as a man of the law, that the young man will be confined to my house, under my responsibility, and I shall produce him whenever demanded.
Под мою ответственность.
I'll take responsibility for that.
Я хочу, чтобы Майкла отпустили под мою ответственность.
I want Michael released into my custody.
Итак, тебя отпустили под мою ответственность, до окончания расследования, Майкл, так что если я разрешу тебе остаться, ты же понимаешь, что не сможешь уехать?
Now, you're released into my custody until this case is solved, Michael, so if I let you stay, you do understand you can't leave.
Нил Кэффри работал под моим началом в Федеральном бюро расследований с тех пор, как его условно освободили под мою ответственность.
I've been Neal Caffrey's handler at the Federal Bureau of Investigation since his release into our custody.
Под мою ответственность.
This one's on me.
Под мою ответственность.
My responsibility.
Жюстина, усади их. Под мою ответственность.
Justine, give them a table.
Да, я так сказал... под мою ответственность.
Yes, I said that and I stand by that.
Под мою ответственность.
I'll take full responsibility.
Да, под мою ответственность и твоей медсестры.
Yes, straight into my care and your nurse's.
- Под мою ответственность.
~ He's my responsibility.
Освободите узницу под мою ответственность.
You can release the prisoner into my custody.
- Макс, ( * - отсылка к фильму Криминальное чтиво ) ты ведь понимаешь, что тебя отпустят только под мою ответственность.
- Max, you got to understand, I sign you out of here, you're my responsibility.
Переведи его под мою ответственность.
I need you to get him transferred to my custody.
Под мою ответственность.
On my authority.
Половина легиона и всадников. Под мою ответственность.
Half legion and horsemen, my charge.
Она поступила под мою ответственность, когда ваша команда привезла ее из Судана.
She became my responsibility when your team pulled her out of Sudan.
Мистер Хенгист, мы здесь под мою ответственность. Мы будем сотрудничать.
We will cooperate.
В большинстве случаев родные пациентов оставляют их здесь под нашу, то есть под мою, ответственность.
With most of our patients their families leave the hospital, that's me, completely responsible for them.
Под мою ответственность.
- I'll vouch for her.
Под мою ответственность.
We can't risk losing Raptor.
Под мою ответственность.
Override on my authority.