Подрались traduction Anglais
403 traduction parallèle
Каролина сейчас.. не может сказать многое, но она сказала что они боролись друг с другом она и Джонни подрались.
Carolina sort of- - she couldn't say much, but she said that she was- - they were fighting- - her and Johnny were fighting.
- Вы же не подрались?
- You didn't come to blows or anything?
Мы подрались, и я вырубился.
We had a fight. I was knocked cold.
Да, они подрались.
Yes, they fought.
Оскорбления так и сыпались с обеих сторон, и они бы несомненно подрались, если бы их вовремя не остановили.
Insults flew and they'd have fought if the others hadn't stopped them
Прошлой ночью они подрались.
I'm prepared to believe it. That's my opinion of it.
Когда ему было шестнадцать, мы подрались.
When he was 16, we had a fight.
Две стюардессы подрались за право обслуживать Флэннагана
Two Stewardesses in Wild Mid-air Battle
Её постоянный клиент и её любовник даже подрались.
Her husband and her lover had even come to blows.
Два парня подрались.
Two guys had a fight.
А мы подрались с Тоббоганом, и он поставил мне синяк.
I had a fight with Toboggan and he gave me a black eye.
- Подрались?
- Were you fighting?
Мы подрались!
We had a fight!
Вы подрались.
You had a fight.
Мы подрались и расстались в прошлом году.
We had a fight and parted last year.
Комната, где они подрались, уже была вся в огне.
The room where they had the fight was already full of fire.
Но к сожалению, концерт закончился драматично, когда один музыкант сыграл фальшивую ноту музыканты подрались, со скрипками
But unfortunately, the consert ended in a dramatic fashion as one of the musicians made a wrong note there was a terrible fight between musicians, with the violins
Когда они подрались с полицейским?
When did they take a swing at a policeman?
Подрались с девчонками.
We dug with the girls.
Ну да, подрались с девчонками.
Yeah, they kicked the girls.
Подрались с девочками.
Kicking with the girls.
Вы двое подрались?
Did you two have a fight?
Я не собираюсь стрелять в собак, только потому, что они немного подрались.
- Yes, Daddy. Get the gun.
Сегодня подрались, а завтра задерут овцу.
They were just fighting a little.
Драться не культурно, я говорил об этом на уроке, а вы уже подрались.
I'd just told you that fighting is an uncivilised act, and you're fighting already.
Короче говоря, недавно в ресторане был скандал. Двое чуть не подрались.
Well, some people are saying that a person made a scene in a restaurant...
- С ним бы мы подрались на славу.
- Then I could get a real workout.
Помню, как я и Слим Уотерман как-то подрались из-за нее.
I remember me and Slim Waterman got into a fight over her one time.
Вы с кем-нибудь подрались?
Did you get in a fight?
Мы подрались, надавали друг другу по морде.
We started slapping each other.
Вы тут меньше года, а уже обеспечили мне исчезновение человека, с которым подрались, и самоубийство из-за вас вашей подруги.
You've been here a year and I have a dead boyfriend and a girlfriend who killed herself!
Он пришел спросить об одной девушке, я ему сказал, что ее здесь нет, он рассердился, мы подрались, и он укусил меня.
He came asking after a girl. I said she wasn't here. He got angry and bit me.
Мы подрались.
We got into a fight.
Лио с Жаком подрались.
Leo and Jacques fought.
- Не знаю, поэтому мы и подрались!
- I don't know, that's why we fought!
Подрались с морячками.
Tangled assholes with some squid.
Мы подрались единственный раз в жизни.
That was the only time we ever fought.
Помнишь, как вы обе подрались?
Remember the other day? You two were having a fight...
Мы чуть не подрались.
We almost came to blows.
Подрались с диспетчером?
A fight with the foreman?
Короче, они подрались, и ребятам из "Откровенной камеры" пришлось разнимать их.
They Start fighting, and the Candid Camera guys have to break it up.
Но, конечно, если кто из кардассианцев, случайно, принёс бы с собой крыс, и они, случайно, подрались бы, вряд ли я мог бы считаться ответственным за...
But, of course, if some Cardassians happen to bring their voles along and they happened to get into a fight
Он хотел её изнасиловать. Они подрались.
The guy tried to rape her.
- В прошлый раз мы подрались.
- Last time I saw him, we had a fight.
Трое из моего старшего состава подрались на Променаде!
Three of my senior staff, brawling on the Promenade.
Вы что, опять подрались?
You guys have another fight?
Он даже сказал, что вы подрались,..
He said you'd had a fight.
И они подрались.
And they fought.
Итак, Эдмунд и Эйлнот подрались, вот тут, на мосту, в то время когда Раль улизнул домой за деревьями.
So, Edmund and Ailnoth fight, here on the bridge, while Ralf slips off home through the trees.
Они подрались, и Хэллидэй столкнул его с балкона.
And why me? Why did he want to kill me?
Немного подрались?
I am not going to shoot those dogs.