English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ П ] / Пока я сплю

Пока я сплю traduction Anglais

70 traduction parallèle
Почему бы тебе не оставить меня в покое, пока я сплю?
Why don't you leave me alone when I'm sleeping?
Сколько ты зарабатываешь на мне, пока я сплю?
So, how much do you make off me when I'm asleep?
Пока я сплю в одной палатке с тобой, а не с медведем, я смогу это вытерпеть.
As long as it's with you and not a bear, I guess I'm okay with it.
И пока я сплю, я словно исчезаю для всех.
In sleep, I can fade away... And no one will notice...
Бриджет, довольно, хватит пожирать меня глазами, пока я сплю.
Bridget, will you stop? Stop staring at me. Go and find something to do.
Отлично, значит, теперь меня можно убить пока я сплю.
Great, so now someone can kill me in my sleep.
Ну, я думаю, ты собираешься сбрить мне брови, пока я сплю.
Well, I figure you wanna shave my eyebrows while I'm asleep.
А я думала, меня кто-то убьёт, пока я сплю.
And here I was, thinking some guy wants to murder me in my sleep.
Получается какая-то бука придет ко мне в комнату, пока я сплю и заберет мой зуб?
So some freak is gonna come in my room while i'm sleeping and take my tooth?
Пока я сплю, она медленно проходит сквозь мои поры в кровь, и к тому времени, как я просыпаюсь, чтобы понять, что происходит, мои легкие наполняются кровью...
As I lie sleeping, it slowly works its way through my pores into my bloodstream. And by the time I'm awake enough to realize what's happening, my lungs are filling up with blood...
Поэтому, возможно Интерсект просто работает, пока я сплю.
So, it could just be that the Intersect is doing its thing while I'm sleeping.
-... пока я сплю. - Нет...
- while I'm sleeping.
Это нехорошо для меня, если священник будет смотреть на меня, пока я сплю.
It's not good for me to have a priest staring at me while I'm sleeping.
Решил уйти, пока я сплю?
You were just gonna leave without waking me?
- Так, пока я сплю... Здесь.
- So for now I sleep... there.
50 фунтов тому, кто побреет меня, пока я сплю.
£ 50 to the person that shaves me while I'm sleeping.
Оставайся здесь, пока я сплю.
Stay there. Until I sleep.
Думаешь она попытается причинить мне вред пока я сплю?
Do you think that she'll try and hurt me in my sleep?
Охранять меня, пока я сплю.
Watch over me while I sleep.
У меня к ней тёплые чувства, когда она облизывает моё лицо, пока я сплю, или таращится на нас, когда мы целуемся, или ест мои ботинки.
I-I feel very warmly for her when she's not licking my face when I'm trying to sleep, or staring at us while we're kissing, or eating my shoe.
Думал, ты убьешь меня пока я сплю, парень.
Thought you'd have killed me in my sleep, laddie.
Ночью, пока я сплю, мой мозг сотрет все, все, что я узнала сегодня.
Tonight, as I sleep, my mind will erase everything, everything that I know today.
Ночью, пока я сплю, мой мозг сотрет все, что я знаю, все, что я сделала сегодня.
Tonight, as I sleep, my mind will erase everything I know, everything I did today.
И ночью, пока я сплю, мой мозг...
( Christine ) And tonight, as I sleep, my mind...
Ночью, пока я сплю, мой мозг стирает все...
Tonight, as I sleep, my mind will erase everything...
Ночью, пока я сплю, мой мозг сотрет все, что я знаю, все, что я сделала сегодня.
Tonight, as I sleep, my mind will erase everything that I know, everything that I did today.
Я обматывала скотчем своих кукол, чтобы быть уверенной, что они не двигались, пока я сплю.
I used to put Scotch Tape around my dolls so I'd know if they moved when I was sleeping.
Это в моей спальне, пока я сплю.
That's my bedroom, while I was sleeping.
После восхитительных ночных кошмаров со скальпированием я решила найти как можно больше о тех, кто мог бы сделать это со мной, пока я сплю.
After having delightful nightmares about being scalped, I thought I would find out as much as I could about why somebody would want to do this to me while I was sleeping.
Лучше бы ничего не случилось пока я сплю.
When I'm rested, there shall be hell to pay.
Она убирает морщинки на лице пока я сплю.
It reduces the appearance of fine lines and wrinkles whilst I nap.
♪ Пока я сплю, ноги кверху, зубы под рукой ♪
♪ as I sleep with my feet up, teeth by my side ♪
Ты еще скажешь : "Я дышу, пока сплю" и "Я сплю, пока дышу."
What garden are you from? I don't come from any garden. Maybe she's a wildflower!
Муки, почему ты всегда донимаешь меня, пока я ещё сплю?
Mookie. Why are you always bothering me when I'm sleeping?
Точно знаю, что я жива, пока не сплю.
All I know is, I'm only safe if I stay awake.
Я решил, что ты - выражение моего подсознания... развлекающееся, пока я не сплю.
I've decided you're an expression of my subconscious mind... playing itself out during my waking states.
Хорошо, иди к Хелен Роуланд и расскажи ей правду, пока все не узнали, что я сплю с ребенком.
OK, you're gonna find Helen Rowland and tell her the truth before everyone thinks I'm sleeping with an underage boy.
О, да, а ещё эти реалистичные сны, в которых мне кажется, что я не сплю, пока, конечно, я не просыпаюсь.
Oh, yeah, and then there's the vivid dreams that make me feel like I'm completely awake until of course, I wake up.
А кто будет зарабатывать деньги, пока я сплю, твоя покойная матушка? Тебе надо выспаться. Отдохни.
Your dead grandma's going to pay off the bike while I sleep, is she?
Она уже едет! Сумасшедший ты! А кто будет зарабатывать деньги, пока я сплю, твоя покойная матушка?
Of course she is!
Это не твое дело, но у нас с женой вышла небольшая ссора несколько недель назад, и я сплю здесь, пока она не остынет.
Not that it's any of your business but my wife had a little spat a few weeks ago, and I've been sleeping here until she cools off.
Я не хочу притворяться, что сплю, пока ты будешь развлекаться с каким-нибудь здоровым казаком.
I don't wanna have to pretend to be asleep while you're doing whatever you do with some big Cossack guy.
Я не сплю с ней, и не буду, пока мы с тобой женаты.
I do not sleep with her. Not whilst you and I are still married.
Я редко сплю, пока мои пациенты не уснут.
I rarely sleep unless my patients do too.
Я сплю прямо тут каждую ночь пока не буду знать, что вы двое в безопасности.
I'm sleeping right here every night until I know the two of you are safe.
Проблема в том, что мне необходимо быть во главе игры сейчас, но я не могу добраться туда, пока я не сплю.
What's going on is, I need to be at the top of my game right now, and I can't get there if I'm not sleeping.
Потом снова ложусь в кровать, притворяюсь, что сплю, пока не прозвонит будильник, а он думает, что спросонья я выгляжу так.
I go back to bed, fake asleep until the next alarm goes off, and then he thinks I wake up looking like this.
И раз я пока сплю, буду развлекаться.
And as long as I'm asleep, I'm going to have some fun.
Но я буду искать, пока не найду. и я не сплю.
But I will look until I find out, and I don't sleep.
А я не сплю ни хуя. Я жду, пока она поцелует меня снова.
And I don't sleep for I wait till she kisses me again.
Пока я не сплю.
While I'm awake.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]