Посмотри на это с другой стороны traduction Anglais
78 traduction parallèle
Посмотри на это с другой стороны.
Well, look at it this way.
Посмотри на это с другой стороны, ты ее бросил!
Look at it this way. You dumped her!
Посмотри на это с другой стороны...
Look at it this way...
Посмотри на это с другой стороны.
Well, at least just look on the bright side.
Но посмотри на это с другой стороны. Я никого не приглашал, надеясь на то, что я приду сюда, и ты мне скажешь "да".
But just look at it this way, I didn't ask anyone else... on the chance that I'd come here tonight and you'd say yes.
Что ж, посмотри на это с другой стороны.
Well, look at it this way.
Посмотри на это с другой стороны, пап. По крайней мере мы тебя отвлекли от мистера Кейси.
At least we took your mind off Mr Casey.
Посмотри на это с другой стороны.
Look at it this way.
Но посмотри на это с другой стороны – если ты встретишь кого-нибудь подходящего, тебе не придётся вести его домой, чтобы познакомить со мной, потому что я уже здесь!
BUT LOOK AT IT THIS WAY. IF YOU MEET SOMEBODY NICE, YOU WON'T HAVE TO BRING HIM HOME TO MEET ME,
Эй, посмотри на это с другой стороны.
Hey, look on the bright side.
Посмотри на это с другой стороны, большинство и так считают нас неудачниками.
On the plus side, most people already think we're dorks.
Но Менни посмотри на это с другой стороны, ведь у тебя есть мы.
But Manny, look at the bright side, you have us.
Посмотри на это с другой стороны, они будут откачивать фунт жидкости каждый раз, как ты сюда приходишь.
Look on the bright side, they're going to suck a pound of liquid out of you every time you come in here.
Посмотри на это с другой стороны, Дейл, это последнее место, где станут искать.
Think about it this way, Dale, this is the last place they'd think to look for it.
Эй, посмотри на это с другой стороны
Hey, look on the bright side.
Посмотри на это с другой стороны.
Look at the bright side.
Посмотри на это с другой стороны.
Yeah, look on the bright side.
- Но посмотри на это с другой стороны. - С другой стороны?
But try to see the other side here. the other side?
Ну, посмотри на это с другой стороны.
Well, look at the upside of things...
Ауч! Посмотри на это с другой стороны.
It's got a 6 liter V12, twin turbo.
- Посмотри на это с другой стороны, Франклин.
- Hey, look on the bright side, Franklin.
Посмотри на это с другой стороны.
Look on the bright side.
- посмотри на это с другой стороны это прекрасная тату
- look on the bright side. it's a beautiful tattoo.
Посмотри на это с другой стороны, отец.
Well, look on the bright side, Dad.
Посмотри на это с другой стороны
Look on the bright side.
Посмотри на это с другой стороны : по крайней мере, ты сам живой.
Look on the bright side : at least you haven't been marked down yet.
Посмотри на это с другой стороны.
Well, look on the bright side.
Как жаль что ты должна умереть, Лоис, но посмотри на это с другой стороны :
Well, it's a shame that you have to die, Lois, but look on the bright side :
Посмотри на это с другой стороны.
Well, I mean, look at the bright side.
Посмотри на это с другой стороны.
Look at this way.
Посмотри на это с другой стороны.
Try to look at it this way.
Посмотри на это с другой стороны :
Look at it this way :
Посмотри на это с другой стороны.
Look at the positives.
Посмотри на это с другой стороны, Джек.
Things can't get much worse than this.
Посмотри на это с другой стороны.
It can't get much worse, right?
Посмотри на это с другой стороны. Тебе нужно убираться оттуда.
Look, things have kind of gone sideways here.
Посмотри на это с другой стороны... список обнародуют, это потенциальные клиенты для нас, каждый из этих парней.
Think of it this way... the list gets out, potential clients, every one of these guys.
Посмотри на это с другой стороны.
- I mean, look at it this way.
- Ну посмотри на это с другой стороны, теперь у тебя больше денег останется, так же?
It's fine. - And bright side, now you have some extra money, right?
Ты сказал, что он не даст никому приблизиться к деньгам. Посмотри на это с другой стороны. Денег нет, но ты жив.
Look at it this way, you're broke, but you're alive.
Но посмотри на это с другой стороны - будто мы другая интерпретация обычной версии.
But look at it like we're a different interpretation... the everyman's version.
Пап, посмотри на это с другой стороны тебе больше не нужно покупать мне одежду
Look at the bright side, Dad. You won't have to buy me clothes anymore.
Посмотри на это с другой стороны.. а у тебя есть выбор?
Look at it this way..... what choice do you have?
Посмотри на это с другой стороны.
Reverse the situation.
Посмотри на это с другой стороны :
Look at the bright side :
Посмотри на это с другой стороны - ты свободна.
Well, look at it for what it is... You're free.
- Посмотри на это с другой стороны, приятель.
Put it this way, matey.
Посмотри на это с другой стороны.
Well, look at the bright side.
Когда разберёшься с материалом, Посмотри на себя с другой стороны и дополни всё это.
So where the act is coming together, take the other side and have it come together.
Посмотри на этой с другой стороны.
Hey, well, look on the bright side.
Ну, посмотри на это с другой стороны.
Well, look at it this way.