Прикроешь меня traduction Anglais
141 traduction parallèle
Прикроешь меня?
- Check me through, will ya?
Прикроешь меня.
To protect me.
Прикроешь меня? - С чего бы?
- Why should I?
Я прикрою тебя сейчас, а ты прикроешь меня потом.
I'll look after you now, you look after me later.
Эй, Марв, прикроешь меня минуту?
Hey, Marv, could you cover for me for a minute?
- Прикроешь меня.
- Cover for me.
Прикроешь меня, если Дэниелс спросит?
Cover me with Daniels, will you?
А ты прикроешь меня завтра, когда я пойду на свидание.
You'll stand in for me tomorrow when I leave to meet that guy from the add, you know, love!
- Эй, прикроешь меня?
- Could you cover me?
А ты прикроешь меня, если все пойдет плохо.
You stay here and cover me in case anything goes wrong.
- Так ты прикроешь меня?
- So you'll cover for me?
- Ты прикроешь меня?
Can you cover me or not? - Apparently so.
Прикроешь меня на часок?
Will you cover for an hour?
Ты прикроешь меня?
You take over for me, okay?
Нет, если ты прикроешь меня снова.
Not if you cover for me.
- Прикроешь меня.
You just have to stay with me, okay?
Прикроешь меня.
Watch my back. - Okay.
Послушай, прикроешь меня?
Can you cover for me?
Прикроешь меня в Shack?
Do you mind covering for me at the Shack?
Ты сказал, что прикроешь меня.
You told me not to worry, you had my back.
Так, только... прикроешь меня?
Okay, um, just... will you cover for me?
Мне только нужна уверенность, что и ты прикроешь меня.
Just make sure you got mine.
Ты действительно прикроешь меня?
You really gonna back me up?
И Баллин тоже. Если только ты меня не прикроешь.
I bet Ballin won't either, unless you're there to back me up.
Пообещай мне, что будешь держать себя в руках. Том! Идём, ты меня прикроешь.
The only way I'm going out is with you keeping things straight.
Ты меня прикроешь?
You cover the fort for me?
Прикроешь меня?
Will you cover for me?
А когда будет перезаряжаться, меня прикроешь!
cover me!
Ты меня прикроешь?
You got my back?
Ну, я хотел спросить, не прикроешь ли ты меня?
Well, I was just wondering if maybe you could cover me?
Ты меня прикроешь.
You cover me.
А ты меня прикроешь.
I need you on the underneath.
- Ты меня прикроешь?
- Are you gonna cover me or not? - These little...
- Ты меня прикроешь, ведь так?
Tyra... you really think that sounds realistic?
Прикроешь меня?
you got my back?
- Я же знаю, что ты меня всегда прикроешь.
- I know you always got mine.
Ты меня прикроешь, только по делам главного ординатора, чтобы я могла и дальше быть счастливой?
Will you cover for me, just do the chief resident thing so I can stay happy?
Все сделано, но в следующий раз, когда у меня будет свидание, то ты меня прикроешь.
- You sure? Done, next time I have a date, you're gonna cover for me.
Если что-то произойдет, и ты меня прикроешь, я об этом не забуду.
If anything jumps off, you get my back, I won't forget it.
Ты меня не прикроешь на весь этот вечер?
Would you mind covering the rest of my side work for me?
Думал, ты меня прикроешь.
I figured you'd back me up.
К счастью для меня, это значит что ты и меня прикроешь.
Fortunately for me, that's meant you've also had my back.
И я рассчитываю, что ты меня прикроешь.
And I'm banking on you to have my back for this.
Ты меня прикроешь.
You got my back.
Ты меня прикроешь, если я дам ей эти деньги?
Are you gonna back me up if I give her that money?
Да, но если ты меня прикроешь, то ничего и не будет.
Yeah, but if you back me up, it will be a non-event.
Стивен, ты где? Я думала, ты меня прикроешь.
I thought you were gonna cover me.
Слушай.... То, что я прошу, если меня когда-нибудь не станет, могу ли я расчитывать, что ты прикроешь её.... даже если это будет означать ограничение её свободы?
Look... what I'm asking is, if I'm not here someday, can I count on you to have her back... even if it means cutting her loose?
- Ты меня прикроешь, не так ли?
- You got my back, don't you?
Ты меня прикроешь?
You got my back, right?
Ты прикроешь меня, Чарли?
Do you have my back on this, Charlie?
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня это не волнует 310
меня устраивает 120
меня ждут 89
меня зовут сэм 25
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меня что 106
меняется 37
меня пугает 33
меня волнует 107
меня устраивает 120
меня ждут 89
меня зовут сэм 25
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меня что 106
меняется 37
меня пугает 33
меня волнует 107