Прикройте меня traduction Anglais
84 traduction parallèle
- Прикройте меня.
- Cover me.
Просто прикройте меня, и всё.
Just cover me, that's all.
Прикройте меня, прикройте меня.
Cover me up, cover me up,
Прикройте меня.
Cover me. I'm going in.
- Тогда прикройте меня.
- Keep pouring off that cover fire.
Прикройте меня!
Cover me!
- Прикройте меня.
- Try and guard me.
Мистер Джернинган, прикройте меня.
Mr. Jernigan, come here.
Прикройте меня! Прикройте меня!
Cover me!
Если позвонит мой муж, то прикройте меня.
If my husband calls, I'll need you to cover for me.
Прикройте меня. Стоять!
Cover me.
Прикройте меня.
Cover for me.
- Червяки, прикройте меня.
- Worm guys, give me some cover fire.
Прикройте меня!
Corpsman! Corpsman!
Ворф, прикройте меня.
Worf, cover me.
Как только будете готовы, прикройте меня.
Cover me as soon as you are ready!
Пришел час расплаты. Прикройте меня.
It`s payback time.
Прикройте меня.
Back me up here.
Прикройте меня, недоумки!
Cover me, you limp Dick fuckups!
Просто прикройте меня, пока я не вернусь?
Just cover for me till I get back?
- Пожалуйста, прикройте меня! - Она же раздета!
Leave me.
Братья, прикройте меня!
Brothers, lend me cover fire!
– Прикройте меня.
- Cover me. I'm going for those plates.
Прикройте меня!
Hit the back!
Прикройте меня.
No! No! Cover me.
Прикройте меня кто нибудь с номером три.
I need someone else to cover Klug number three.
Ладно, прикройте меня.
Okay, just cover me.
Прикройте меня!
Give me cover!
Прикройте меня.
Everybody watch my back.
- Прикройте меня!
Cover me, guys.
Прикройте меня.
Stand two! Take cover!
Прикройте меня!
Give me some cover fire!
Прикройте меня и развлеките прекрасных дам.
You guys cover me. Entertain these beautiful ladies.
- Прикройте меня!
- The shrink!
Прикройте меня, встретимся на той стороне, на крыше.
You cover me, meet me on the river side, top of the roof.
Прикройте меня!
- Cover me!
Прикройте меня!
Back me up!
Прикройте меня.
Cover me.
По моему сигналу, бросайте их и прикройте меня.
On my signal, toss them and cover me.
Прикройте меня, ребята!
- Back me up, Curt.
Он расставил людей и камеру так, что только камера видела меня, а когда мы закончили, он закричал : "Прикройте, прикройте ее!" Словно мы были на войне.
He placed people and the camera so that only the camera could see me, and then, when we'd finished, he'd say, "Cover her up!" It was like a war.
Прикройте меня!
Corpsman!
Прикройте меня!
Fall back!
Я возьму её, прикройте меня.
I'm gonna get that radio. Cover me.
Прикройте меня, я за ним.
Cover me! I'm going!
Прикройте меня!
Cover me.
Он у меня на хвосте! { \ alphaHFF } Прикройте!
I'm being tailed!
А вы меня прикройте.
You guys cover me.
Прикройте, меня.
Prancer, take the back.
Прикройте, меня.
Cover me.
Прикройте меня.
Cover me!
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня это устраивает 118
меня здесь нет 127
меня это не касается 110
меня это не волнует 310
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня это устраивает 118
меня здесь нет 127
меня это не касается 110
меня это не волнует 310
меня не волнует 692
меня устраивает 120
меня ждут 89
меня зовут сэм 25
меня пугает 33
меня что 106
меня зовут майкл вестен 82
меняется 37
меня зовут джо 19
меня волнует 107
меня устраивает 120
меня ждут 89
меня зовут сэм 25
меня пугает 33
меня что 106
меня зовут майкл вестен 82
меняется 37
меня зовут джо 19
меня волнует 107