English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ П ] / Природа

Природа traduction Anglais

1,592 traduction parallèle
Природа это здорово!
Green is what? Good.
Генетическая предрасположенность, которая бы могла дать тебе то, что природа тебе не дала.
There's genetic enhancement available that might be able to give you what nature didn't give you.
Это преступная природа человека.
It's human nature. It's the sinful nature of men.
Такова человеческая природа.
That's what humans are like.
Через полгода после исчезновения людей дикая природа начнёт завоевывать города.
after six months into a life after people, urban areas are already taking a turn for the wild.
Год без людей Через год жизни без людей города и поселки всё ещё различимы, но природа начинает отвоёвывать прежние позиции.
1 year after people one year into a life after people, towns and cities are still recognizable.
Когда природа отвоёвывает позиции даже рукотворные голиафы, как плотина Гувера уязвимы
as nature battles back, even manmade goliaths like hoover dam aren't invincible.
В сельской местности природа стирает следы человека.
out in the country nature is beginning to erase all evidence of man
Теперь природа быстро поглотит руины.
now, nature will act quickly to swallow up these ruins.
Обилие останков человеческой пищи привело к увеличению популяции выше границы, которую природа способна обычно поддерживать.
the abundance of food from humans had allowed gull populations to explode beyond what nature could normally support.
Природа будет восстанавливаться и снова возвращать это место обратно в зелёные легкие. В то, чем оно и должно быть здесь, на планете Земля. Нью-Йорк, как и вся остальная планета резко изменился.
nature would reestablish itself and slowly bring this place back into the green heart of what it means to be here on planet earth.
Природа создала его, чтобы ребенок мог пройти через родовой канал.
Nature created it so the child could fit through the birth canal.
Природа ненавидит вакуум.
Nature abhors a vacuum.
Человеческая природа.
Human nature.
"Мать-твою-Природа, Ну и Жуть" на канале "Развлекуха для Черных".
Damn, Nature, You Scary on BET.
Мать-твою-Природа, Ну и Жуть!
Damn, Nature, you scary!
Не как ее мать. Это вопрос природа / воспитание.
it's nature / nurture, it doesn't make any difference.
Ќо это не только дика € природа, которые процветают в этой окружающей среде болотистое основание предоставл € ет идеальные услови € замечательному члену семьи травы рис
But it isn't just wildlife that thrive in this environment the swampy ground provides ideal conditions for the remarkable member of the grass family rice
ƒаже в середине вспаханной области ѕэдди природа € вл € етс € красной в когте ма € ка
Even in the middle of a ploughed paddy field nature is red in beacon claw
Ќо не вс € дика € природа настолько эластично
But not all wildlife is so resilient
Ќо если итай оставл € ет доказательство чего-нибудь это - та дика € природа, удивительно эластично
But if China is leaving proof of anything it is that wildlife is surprisingly resilient
≈ сли мы показываем желание природа найдет путь.
If we show the will nature will find the way.
Такова природа настоящей дружбы.
This is the nature of a real friendship.
Богомолка - специальное существо, через которое природа молится творцу простить ей падение человека.
The mantis is a special creature, by which Nature prays to the Creator to forgive the fall of man.
Это всё природа.
It's nature.
Это природа!
That's nature!
... важным фактом для политики является то, что человеческая природа изменчива.
The relevant fact for politics is really that human nature's changeable.
Природа человека складывается из того, как мы действуем, как мы...
Human nature is, uh, constituted. It's constituted by how we act, how we -
Природа человека, по сути, - это история привычек и практик, которые являются результатами борьбы в прошлом, иерархий прошлого, побед и поражений прошлого.
- Human nature is, in fact, the histoy of habits and practices... that are the result of - of past struggles, of past hierarchies, of past victories and defeats.
Чисто диалектическая природа этого утверждения кажется мне ошибочной.
It's properly the dialectical nature of this that seems to me mistaken.
Как должна измениться человеческая природа, чтобы люди были способны к демократии?
How does human nature change to become capable of democracy?
Природа не является сбалансированной тотальностью, которая потом нарушается людьми.
Nature is not a balanced totality which then we humans disturb.
Природа - это длительная серия невообразимых катастроф.
Nature is a big series... of unimaginable catastrophes.
что мы не должны забывать, что мы не просто абстрактные инженеры, теоретики, эксплуатирующие природу, но мы - часть природы, и природа - наша бездонная, и неприступная основа.
We should not forget that we are not abstract engineers, theorists who just exploit nature - that we are part of nature, that nature is our unfathomable, impenetrable background.
Ну, знаешь, запутанная природа школьного опыта, мм.
You know, the labyrinthine nature of the high school experience. mm.
Мир, просветление, природа.
Peace, serenity, nature.
- Ари, тут только человек и природа.
- Come on, Ari, it's man and nature.
Дух и природа.
Spirit and Nature.
Природа порождает только оригинальные вещи.
Nature produces only originals.
Ведь если моё тело само просыпается в два дня, сама природа мне говорит, что всё нормально.
Surely if my body naturally wakes up at2pm, that's nature's way of telling me it's OK.
Ну, знаете, да здравствует природа.
You know, go green.
Ты просто расстегиваешь эти штуки и откидываешься назад, подняв ноги, и пусть природа сделает всё остальное.
You just unfasten these things then lay back with your legs in the air and let nature do the rest.
Бог, природа, называй, как хочешь.
God, nature, call it what you want.
В давние времена люди не знали достаточно о том, как построен наш мир, как функционирует природа.
In the early days people didn't know enough about how things formed, how nature worked.
Вся природа это единая система взаимозависимых частей, каждая из которых — причина и следствие.
The whole of nature is a unified system of interdependent variables, each a cause and a reaction, existing only as a concentrated whole.
Мы, люди, увидели атомы из которых состоит вся природа и силы, заставляющие их взаимодействовать...
We humans have seen the atoms which constitute all of nature and the forces that sculpted this work...
Таким образом природа гарантирует, что люди и животные будут потреблять множество других питательных веществ, содержащихся в растениях, необходимых, чтобы поддерживать здоровье в оптимальном состоянии.
This way, nature ensures that people and animals get to consume a variety of the other nutrients found in plants to optimize health.
В действительности, природа захватывает землю очень быстро
in reality, nature will reclaim earth very quickly.
Что миру возвестить сама природа
So mix'd in him that Nature might stand up
Человеческая природа не добрая и не злая.
Human nature isn't good or evil.
В смысле? и даже сама природа там стала всепожирающей.
Meena? Who is that? Prince!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]