English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ П ] / Психоз

Психоз traduction Anglais

271 traduction parallèle
ћы не верим, что кто-либо имел долгосрочный психоз.
– We don't believe that anybody has a long term psychosis.
Самое серьезное осложнение - психоз.
'The most serious complication is psychosis.
Доктор, у этого человека психоз.
Doctor, this man must be psychotic.
Напротив, я думаю он испытывает отличное настроение... пограничный психоз, как мы и задумывали.
On the contrary, I think he's caught the perfect mood - a borderline psychosis, exactly as we rehearsed.
Насилие, волнение уход от реальности психоз нашего времени.
Violence, excitement... Escape from reality... Psychosis of our times...
Или глубокий психоз.
Or a deep psychosis.
- Это психоз.
- But your clothes!
Этот дом будто бы возбуждает его психоз.
It seems this house makes him even madder.
Тьι знаешь, это все психоз! - Да, конечно!
- So it's me?
Это не психоз.
This is not a psychotic episode.
- Маниакально-депрессивный психоз.
- What?
Но эта месть - не осуществление годами созревавшего решения, а состояние аффекта, не психоз, а реакция протеста!
But her vengeance is not the result of a decision nurtured for years, but a temporary insanity, not psychosis but a reaction of protest!
У него кессонный психоз.
He's showing signs of pressure-induced psychosis.
Это распространенный психоз.
It's a very common psychosis.
Распространённый психоз.
It's a common psychosis.
Этот человек психоз.
This man is a psychotic.
Мой врач сказал что если я буду рожать самостоятельно, может быть психоз.
My therapist told me if I go through labour, I might get psychotic.
Транспортаторный психоз? !
Transporter psychosis?
Дай определение болезни "транспортаторный психоз".
Describe the disorder transporter psychosis.
Транспортаторный психоз был диагностирован в 2209 году учеными с Делайнии II...
Transporter psychosis was diagnosed in the year 2209 by researchers on Delinia II. COMPUTER ". No, no.
Компьютер, каким образом лечится транспорттаторный психоз?
Computer... What is the treatment for transporter psychosis?
У пациента маниакально - депрессивный психоз с признаками шизофрении.
Patient is eine manic-depressive paranoid, type B with acute schizoid tendencies.
- Это слабоумие, а не психоз!
- He's senile, not psychotic!
У него маниакально-депрессивный психоз, но пока без диагноза.
He's heavily medicated, among other things. I believe him to be an undiagnosed manic-depressive.
Но все, что он чувствует - гнев, гнев, подпитывающий психоз... который извращает и искажает его видение реальности.
But all he feels is anger, anger that fuels a psychosis... that distorts and twists his view of reality.
- Военный психоз?
- Shell-shocked?
Он заявил, что у него маниакально-депрессивный психоз.
He claimed OCD, obsessive-compulsive disorder.
Чтобы подтвердить свой психоз, он тискал задницы повсюду.
To help bolster his OCD defense, he squeezed butts all over.
Чтобы делать это в открытую, у него должен был быть психоз.
To do it in the open, he must have OCD.
Я полагаю, что он придумал весь этот психоз.
I assume he made the OCD thing up. Didn't you?
Мы считаем, что, нейтрализовав опасный психоз у подобного преступника, мы действуем во благо человечества.
We believe that by eradicating the violence psychosis of such a criminal we offer... humanity... a great benefit.
Вероятно, только психоз способен стать катализатором подобной эволюции.
Perhaps only psychosis can spark such evolution.
Нет, маниакально-депрессивный психоз.
Manic-eccentric.
- Даже если и так, потеря любимой может вызвать психоз даже у милых людей...
- The loss of a loved one can trigger psychotic behavior in gentle people.
Хотя мне понравилось, как ты изобразил маниакально-депрессивный психоз с помощью скользящего свистка.
Although I did like the way you indicated manic depression with the slide whistle. ( chuckles )
Маниакальный психоз или что-то вроде этого.
Manic depression, that sort of thing.
Халдол может усилить психоз.
[Woman] Haldol can make you more psychotic.
Обычно я стараюсь держать свою грусть запертой внутри, где она может тихо превратиться в психоз.
I usually try to keep my sadness pent up inside where it can fester quietly as a mental illness. Yeah, I do that with my stupidness.
- "Folie" - это психоз.
Folie is madness.
Психоз на двоих.
Shared madness.
А осенью ему поставили диагноз - маниакально-депрессивный психоз. Это обычно начинается в переходном возрасте. Так что никакой связи с моим отъездом не было.
Then in the fall, he was diagnosed manic-depressive which kicks in in adolescence so it probably had nothing to do with me getting the scholarship.
Лилекеру ведь был поставлен диагноз "маниакально-депрессивный психоз"..... более того, представь, он и на лечении находился.
It was demonstrated that Lydecker was a diagnosed manic-depressive with a history of, wait for it, institutionalization.
- Психоз, не иначе.
- Nothing other than psychosis.
Психоз?
Psychotic?
Маниакально-депрессивный психоз?
Manic-depressive?
Мне кажется, у тебя должен быть маниакально-депрессивный психоз.
I think you should be manic-depressive.
Маниакально-депрессивный психоз.
Manic-depressive.
У меня нервное расстройство, будничный психоз, вызванный повреждением мозга.
No. I'm having a breakdown, that's what it is. Normal, everyday psychotic episode caused by a tumor or brain lesion.
Серк убежал, чаша оказалась фальшивкой, но психоз реальный.
Sirk's gone, the cup is a fake, but the madness is real.
- Это психоз!
All in your head?
Массовый психоз.
The eyebrow's thing is nonsense.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]