Рад тебя слышать traduction Anglais
133 traduction parallèle
Рад тебя слышать.
It's great to hear from you.
Рад тебя слышать.
Nice to hear your voice. What?
Рад тебя слышать, Джонни. Много времени прошло.
It's good to hear your voice, Johnny, it's been a long time.
- Кларенс, рад тебя слышать!
You got it! It's great to hear from you, what's going on?
Сильвия, нет, наоборот, я всегда рад тебя слышать.
- Silvia! No, not at all. I'm always glad to talk to you.
Стрелок, рад тебя слышать.
Shooter! It's great to hear from you!
Рад тебя слышать Акнот.
I'm so glad to hear you, Aknot.
Рад тебя слышать. Слушай, помнишь Ноула Рорера?
- Listen, you remember Knowle Rohrer?
Как я рад тебя слышать!
What a great surprise!
Рад тебя слышать.
Good to hear from you.
Рад тебя слышать.
Boy, am I glad to hear you.
Рад тебя слышать!
Talk to me, body!
Рад тебя слышать, Раймунда!
It's great to hear you.
Привет, очень рад тебя слышать.
Hi, i'm very glad to hear you.
О, рад тебя слышать, старик.
Oh, it's good to hear from you, man.
Андре, рад тебя слышать.
Andre, it's good To hear from you.
Рад тебя слышать!
Good to hear you!
Рад тебя слышать.
Good to hear you.
Рад тебя слышать.
It's nice to hear your voice.
Да, я тоже рад тебя слышать.
Yeah, different because you were the one taking the risk.
Всегда рад тебя слышать...
Lenny... always exciting to hear from you.
Робин... рад тебя слышать.
Robin... Great to hear from you.
- Я тоже рад тебя слышать, отец.
- Good to hear your voice, too, dad.
Рад тебя слышать, Ларго.
I am glad to hear you, Largo
Я рад тебя слышать.
It's a good thing you called.
В начале я позвонила, а он : "Рад тебя слышать".
At first when I called, he said, "Good to hear from you."
Рад тебя слышать.
Go Green Hawks.
Я рад тебя слышать.
So good to hear your voice.
Рад слышать от тебя.
Of course you were.
"Дорогой Дрейк, рад слышать, что у тебя все хорошо, и все идет так..." Тут можно пропустить.
"Dear Drake, glad to hear that you're feeling good " and everything is going so... " I'll skip that.
Рад слышать это от тебя.
I'm glad to hear you say that.
Рад тебя слышать.
This is a pleasure.
Рад слышать это от тебя.
Glad to hear you talk that way.
Чёрт возьми, рад снова тебя слышать.
Gosh, it's nice to hear your voice again.
Рад снова слышать тебя, Ноябрь Шесть Отель Лима
Glad to hear from you, November Six Hotel Lima.
- Рад слышать тебя, Мел. - Ладно, ладно, можно спросить?
Um... you're, uh -
Как ты? Рад слышать тебя!
So, enjoying your summer?
Рад тебя снова слышать.
Nice to hear from you again.
Рад слышать, что тебя беспокоит мое благополучие.
It's nice to know you're worried about me.
Как я рад слышать тебя.
It's great to hear you.
Рад слышать, что тебя это развлекает. Потому что кто-то должен спуститься в подвал и вырубить электричество.
Glad you're enjoying yourself because somebody has to go to the basement and shut off the power.
ХЭТФИЛД : Я рад это слышать от тебя.
I'm glad you said that.
Рад слышать тебя.
Nice talking to you.
О, я так рад слышать это от тебя, Шона, потому что мне очень хочется вставить свой пенис в твоё влагалище.
Oh, I'm so glad you think so, Shawna, because I really wanna stick my penis in your vagina.
Я тоже рад тебя слышать.
Oh, it's good to hear From you, too.
И я рад тебя слышать...
Uh... it's good to hear your voice, too, yeah.
Все равно, я рад это слышать от тебя.
I'm still glad to hear it from you though.
Я очень рад слышать это от тебя.
I'm so glad to hear you say that.
Барни, рад был слышать тебя спустя столько лет.
So, Barney, great to hear from you after all this time.
Рад слышать тебя, сынок.
It's good to hear from you, son.
Высший класс. Рад слышать. Я хочу тебя всем представить.
- { \ I know } You probably want to see everyone, but { \ I was wondering if I could } I would like to ask { \ you } some questions first.