Раздражающий traduction Anglais
90 traduction parallèle
Ох, самый раздражающий человек!
Oh, most irritating man!
Раздражающий человек!
Irritating man!
Ты весьма раздражающий компьютер.
You're a very irritating computer.
Он очень раздражающий,....... очень доставучий.
This guy is very annoying
- Как там Раздражающий?
- How's the Annoying One?
Сода - маленький раздражающий продукт.
Baking soda, annoying little product.
Что издает такой неимоверно раздражающий скрип?
What is making that incredibly annoying noise?
Вспыльчивый : прилагательное, означающее "Склонный к горячности, неуравновешенный, легко раздражающийся, склонный к проявлениям ярости".
Volatile : English adjective meaning "readily vaporizable " at low temperature ;
"Чванливый и раздражающий"
Because I kill for a living.
Несмотря на то, что я выгляжу, как лохматый, раздражающий идиот, я знаю, как устроен мир, ведь так?
Despite what I look like, despite being a shaggy, irritating prat, I know how the world works, 0K?
Это ужасно раздражающий коротышка, который отлично ведет процесс, черт бы его побрал.
He's an objectionable little man who makes good points, damn it.
Ты резкий, раздражающий и бьёшь наповал, как...
You're abrasive and annoying, and you come on way too strong.
Они просто вкуснятина, но чтобы получить яблочко, ты должна перестать издавать самый раздражающий звук в мире, на счет 5, 4, 3, 2.... спасибо.
They're delicious, but to get one you have to stop making the world's most annoying noise in 5, 4, 3, 2... Thank you.
Боже мой, что за раздражающий звук он производит.
Oh, my God, that's an annoying sound he makes.
Хаус смотрел на эту страницу, когда выражение его лица приобрело этот раздражающий "Я такой гений" вид.
House was on this page when he got that annoying "I'm such a genius" look. What's there?
Это 2-й размер. Льстящий, и одновременно раздражающий.
Flattering and annoying at the same time.
Потому что я для тебя кто, раздражающий тип в тренировочном костюме?
Because what am I to you, The annoying bloke in the tracksuits?
Даже если один не понимает сказанного, а другой раздражающий, они хотя бы не предают меня как ты.
Even though one doesn't understand what's being said and the other one is irritating, at least they don't betray me like you.
Джозефина, используй свой раздражающий голос для озвучки флагмана
Josephine, use your annoying voice to make the mother ship sound.
- Окружающих Конкретно Раздражающий?
- Orchestral Manoeuvres In The Dark?
показывает : маловероятно что тот, кого попросят вдыхать ядовитый газ, сможет сделать это спокойно. Я вдыхал не ядовитый газ, только раздражающий, и вы знаете моё намерение... дышать спокойно, как будто это обычный воздух.
shows that it is pretty unlikely that someone who is asked to breathe in... a killer gas is going to do so calmly, cos the gas I had here was not a killer gas, but it was an irritant,
Ну, ты, конечно, доктор, но я постоянно слышу этот раздражающий звук.
Well, you're the doctor, but I am constantly hearing this annoying sound.
- У Александры есть очень раздражающий жест, когда она передвигает вещи своими ногами.
You're so - Aw! - Alexandra does this really annoying thing where she moves things with her feet.
Раздражающий, мешающий, напыщенный...
Irritating, interfering, pompous -
Даже если сверстник такой раздражающий как Рейчел.
Even if that peer is an annoying as rachel.
Сыпала раздражающий кожу порошок в нижнее белье
ITCHING POWDER IN YOUR UNDERWEAR -
Ты имеешь ввиду такой высокий раздражающий смех?
You mean, like that high-pitched, irritating laugh?
Не могла выбрать между "незрелый", "инфантильный" и просто "раздражающий".
I couldn't decide between childish, juvenile, and just plain old annoying.
Раздражающий.
Annoying.
- Вот ты такой же раздражающий.
! That's how annoying you are.
Я не раздражающий.
It's me... as a cyborg!
Ты самый раздражающий, тырящий ди-ви-ди, не накрывающий барбекью человек, которого я когда-либо встречал!
You are the most infuriating, Netflix dvd-burglaring, barbecue-not-putting-out Man I ever met!
ты такой раздражающий
You're so irritating.
Самый раздражающий меня звук...
A very annoying noise...
Ты такой раздражающий.
You are so annoying.
Я не раздражающий.
I'm not annoying.
- Эй, парочка алкоголиков, вы могли бы прекратить этот раздражающий звон?
Would you booze hounds please stop that infernal clinking? !
Он на самом деле раздражающий и прилипчивый.
He's really annoying, and clingy.
Я не могу даже кайф словить, чтобы какой-нибудь раздражающий придурок не решил, что меня нужно глубоко проанализировать.
I can't even get stoned without some annoying jerk deciding I need to be deeply analyzed.
И я просто хотел сказать под запись, спасибо, что сегодня ты спасла мне жизнь, но ты самый раздражающий человек в мире, с кем можно отправиться в путешествие.
And I just wanted to say, for the record, thanks for saving my life today, but you are the most annoying person in the world to take a road trip with.
У него был такой раздражающий голосок.
Oh, he had such an irritating little voice.
Раздражающий.
Irritating.
Последние следы ее человечности это её раздражающий маленький братец Джереми и глубоко, глубоко в душе, Я уверен, ты хочешь убить его, не так ли?
The last vestige of her humanity is her annoying little brother Jeremy, and deep, deep down, I bet you want him dead, don't you?
Ты самый раздражающий человек, которого я когда-либо встречал.
You are the most annoying person I have ever met.
А Джеймс сочинит что-то типа "Я раздражающий маленький бирмингемец". И Хаммонд будет 40 лет солировать с хитом
Then James could write one, I'm An Irritating Little Brummie, and for 40 years Hammond would have to go along,
Я буду отрицать, если ты когда-нибудь это повторишь, но этот упрямый, раздражающий тупица – самый близкий мне, как отец, в этом городе.
I will deny this if you ever repeat it, but that stubborn, crabby jerk is the closest thing I've got to a father in this town.
Моему делу мешает чрезвычайно раздражающий вредитель, но сейчас у меня нет необходимых рычагов, чтобы от него избавиться.
An especially vexing pest has been thwarting my business, but I currently lack the leverage I need to get rid of him.
Они чертовски раздражающи.
They're so damn annoying.
Я на самом деле работал с ним однажды на автомагистрали. У него правда раздражающий запах.
I uh, actually worked with him once on a highway job, he's got a real interesting smell.
Ты такой раздражающий.
Oh, my God.
Эти девчонки довольно раздражающи.
Those girls seemed kind of annoying.