Рейс traduction Anglais
4,444 traduction parallèle
Ну, рейс в Чикаго откладывается в связи с плохой погодой.
Well, the Chicago flight's delayed due to bad weather.
Заканчивается посадка на рейс 7419 компании "Эйр Нью-Зилэнд" на Катманду.
This is a final call for Air New Zealand Flight 7419 to Kathmandu.
Они посадят его на следующий рейс до Хитроу.
They're putting him on the next flight to Heathrow.
Автомобиль погружен на рейс до Лос-Анджелеса, и на полпути через Атлантику.
The car has been loaded upon a cargo flight to Los Angeles, and is halfway across the Atlantic.
Твой багаж готов и проверен, а твой рейс улетает... Сейчас.
Your bags have been packed and checked, and your flight leaves...
- Если поторопимся успеем на ночной рейс в Филли.
Well, if we hurry up, we can get back to the airport and get a red-eye back to Philly.
Я приехала встретить свою подругу Микаэлу, но узнала, что её рейс отменён.
I was here to meet my friend McKayla when I found out her flight had been cancelled.
Добро пожаловать на рейс 836 до Лондона.
Welcome aboard flight AE3621.
Рейс в шесть утра.
Flight's not till 6 : 00.
Заканчивается посадка на рейс 1204 до Оаху, Гавайи.
This is the final boarding call for flight 1204, departing for oahu, Hawaii.
Повторяю - заканчивается посадка на рейс 1204 до Оаху, Гавайи.
I repeat, this is the final boarding call for flight 1204, - departing for oahu, Hawaii.
\ Не верный терминал. самолет вылетает через минуту. рейс в 9
Holloway? What is it?
рейс ПА309 на Глазго закрыт.
PA309 to Glasgow. The departure gate is now closing.
М-р Уинкотт, м-с Уинкотт, говорит сержант Рейс.
Mr. Wincott, Mrs. Wincott, this is Sergeant Reyes.
Я думала, твой рейс был утром.
I thought your flight was this morning.
Значит, ты пропустила свой рейс из-за Тига?
So you just decided to blow off your flight for... for Tiege?
Какой рейс может доставить меня туда раньше всех?
What's the earliest you could get me there?
- Начинается предварительная посадка пассажиров на рейс 323 в Шарлотт.
- We will now begin pre-boarding of passengers for flight 323 to Charlotte.
Из-за технической неисправности рейс отменен.
Due to mechanical failure, this flight has been cancelled.
Рейс отменили, но они сделают всё возможное, чтобы попасть сюда как можно раньше утром.
Their flight was cancelled, but they're gonna do their very best to get here as early as possible tomorrow morning.
Только рейс рано, и так неудобно, что приходится так убегать.
It's just I have an early flight... and I really feel bad that I have to run back to work so fast.
Знаешь, наш рейс был задержан.
You know, our flight was delayed.
Да что тут думать, Рейс.
There's nothing to do, Rach.
Рейчел, я слышала, были какие-то проблемы с Грейс?
Rachel, hi. Um, I heard you were having some trouble with Grace.
Ну, я только что говорила по телефону с Дениз Кушнер, мамой Рейчел.
Well, I just got off the phone with Denise Kushner, Rachel's mom.
Но ты дружишь с Рейчел.
You're friends with Rachel, though.
В общем, я говорила с Дэниз и Дэниз думает, что ты можешь быть тем кто бы мог помочь Рейчел почувствовать себя лучше.
Well, you know, I was talking to Denise and Denise feels that you might be someone who could make Rachel feel better.
Вы с Рейчел внезапно так подружились.
You and Rachel seem very friendly, all of a sudden.
Представляешь, люди думают, что мы с Рейчел встречаемся.
God! You know, people just assume that Rachel and I are dating.
Рейчел, что, чёрт возьми, не так с тобой?
Rachel, what the hell is wrong with you?
С любовью, Рейчел.
Love, Rachel.
Начиная с первой строчки в мировом рейтинге из Оклахомы, Джареда Миддлтона!
Being led out by the number-one-ranked bull rider in the world from Oklahoma, Jared Middleton!
С Эммой О'Рейли?
Emma O'Reilly.
Эмма О'Рейли показала что на Тур де Франс вы попросили её выбросить шприцы... я знаком с показанием...
Emma O'Reilly has identified that at one point in the Tour de France that you asked her to dispose of some syringes. - Are you familiar with her statement? - I am familiar with that statement.
Я перечитала твой последний набросок статьи о д-ре Коннерсе И ДОЛЖНА признаться, ЧТО поспешила С решением.
I reread your latest draft of the Dr. Conners piece, and I have to confess, I spoke too soon.
Меня просили передать, ты опоздал на рейс.
I'm supposed to tell you, you missed your flight.
Я работал с Рейчел.
I worked with Rachel.
И теперь Рейчел с Уиллом стали настоящими противниками.
And now Will and Rachel are, like, actual show choir enemies.
Я никогда не обижал свою мать и не спорил с ней в присутствии Рейчел.
I never hurt my mother or fought with her before Rachel.
- С возвращением, Рейчел.
- Yay, welcome back, Rachel.
Так, свяжись по рации с Рейчел.
All right, you've got to walkie Rachel.
- Боже, с тобой всегда одна и та же история, Рейч.
- God, there's always some story with you, Rach.
Рейчел, мы с тобой...
Rachel, you and me...
Рейчел с тобой?
Is... Is Rachel with you?
Но Рейчел, ты была с Джереми, очевидно, что этого недостаточно.
But, Rachel, you were with Jeremy, and clearly, it wasn't enough.
Рейчел, может, мы с тобой и облажались... – Ты думаешь?
Okay, Rachel, you and I may have screwed some things up... - Oh, you think?
С настоящими клятвами, кольцом на пальце, кровавыми простынями и офигенными рейтингами.
I want an honest-to-God, ring-on-the-finger, blood-on-the-sheets ratings bonanza.
Рейчел, я не знаю, что сделать с Фейт, но тебе надо сделать ее привлекательнее для Адама.
And, Rachel, I don't know what to do with Faith, but we've got to make her hot for Adam.
И у вас с Рейчел было...
You know, you and Rachel have...
Ты с Рейчел.
You and Rachel.
- Пора на рейс.
- What?