Салфетка traduction Anglais
238 traduction parallèle
Моя салфетка.
My napkin.
У вас в доме конечно же нет такой вещи, как салфетка?
Enjoy. You wouldn't have such a thing as a napkin, would you?
Салфетка прибыла.
One napkin comin'up.
- Где салфетка, Анна?
- Where is my napkin, Anna?
Салфетка - это единственное, что отличает человека от плотоядного животного.
The napkin is the only thing that separates man from the carnivorous animal.
Моя салфетка, я ее уронил.
My napkin, I lost it.
Вот твоя салфетка, дорогая.
Here's your napkin, honey.
У вас есть салфетка?
You got a Kleenex?
Мне нужна салфетка! - Возьми.
- I need a Kleenex!
Ещё раз. Салфетка.
Dinner napkin.
Салфетка аккуратно кладётся на колени.
Dinner napkin, laid gently in the lap.
Джордж, ты видел кусок бумаги на тумбочке... -... скомканный как салфетка?
George, did you see a piece of paper on the nightstand like, crumpled up like a napkin?
Вы не видели кусок бумаги на тумбочке сегодня утром, смятый как салфетка?
Did you see a piece of paper on the nightstand here earlier today, crumpled up like a napkin?
Салфетка упала.
Oops! I've lost my napkin!
Вам нужна салфетка для рук?
You needs wet paper Jin rub hand?
Называется салфетка.
It's caled a napkin.
В Спрингфилде появилось новое веяние, свежее, как увлажненная салфетка.
A new mood is in the air in Springfield... as refreshing as a premoistened towelette.
Эта салфетка имеет 12 простых складок.
This napkin is created from 12 simple folds.
- А где твоя салфетка?
- Well, where's your napkin?
У вас есть салфетка?
Do you have a tissue?
Салфетка упала.
Dropped my napkin.
Кто-то забыл, как пользоваться коастером ( салфетка под чашку )?
Did someone forget to use a coaster?
Тебе салфетка не сойдёт?
Do you want to get a napkin over here?
У меня есть Tootsie Roll билетик в кино, ключи, салфетка камень и солдатик.
I got a baby Tootsie Roll... a movie stub, keys, a Kleenex... a rock... and an army man.
Салфетка с твоим номером и вот это.
The napkin with your number on it, and this.
Но то, что покрывает твою индивидуальность, просто салфетка.
But all that's covering your individuality is a napkin.
Это салфетка из моего ресторана.
It's a cocktail napkin from my restaurant.
салфетка.
Tissue paper.
Салфетка для лица для вашего...
A facecloth for your- -
- Салфетка, салфетка.
- Napkin, napkin, napkin.
Может, тебе нужна салфетка?
Do you need a tissue?
Полагаю, нам ещё понадобится салфетка.
I have a feeling we're going to need a drop cloth later.
Ну и что, что это оргия смерти, есть ведь такая вещь как салфетка.
I don't care if it is an orgy of death. There's still such a thing as a napkin.
А здесь - салфетка.
And that's where the napkin is.
Постой-ка, а где салфетка?
Hey, where'd the napkin go?
Никто не считает тебя слабаком.. но мы считаем, что тебе нужна салфетка.
No one thinks that you're a pansy but we do think that you need a tissue.
Мне не нужна салфетка, я в по-ядке.
I don't need a tissue. I'm fine-d.
А вот и салфетка.
Here is towel.
Сэндвич, салат, авокадо, горчица... яблоко, три булочки, джем... сыр, ложка и салфетка.
One sandwich, lettuce and avocado, mustard only sliced apple, three cookies, a Jell-O string cheese, a spoon and a napkin.
Горчица, авокадо и салат, яблоко, три булочки, джем... сыр, ложка, салфетка и лед.
Mustard only, lettuce and avocado, sliced apple, three cookies, Jell-O string cheese, spoon, napkin and a blue ice block.
тебе нужна салфетка.
Oh, you need a tissue.
Хотя, это была скорее салфетка, чем книга.
Although, it wasn't so much a book as a napkin.
- Моя салфетка.
- My napkin.
Салфетка, да, твоя салфетка.
Napkin, yes, your napkin.
как салфетка...
Membrane as thin as tissue, and...
Есть... Есть салфетка?
- Do you have a tissue?
Вот твоя салфетка.
There's your napkin.
- У вас салфетка есть?
- You got a tissue?
- Салфетка.
- It's a napkin.
- Салфетка есть?
Do you have a towel?
вилка, нож и салфетка - принести? - А ты как думал!
A fork, a knife and a napkin too?